有奖纠错
| 划词

Elle porte une robe couleur crème.

穿了一条乳白色的连衣

评价该例句:好评差评指正

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

乳白色般苍白的皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Quatre fragments d'étoffe de couleur crème présentant un motif à rayures marron.

⑺ 四块乳白色间棕色长条纹布料碎片。

评价该例句:好评差评指正

Elle porte une robe crème.

穿了一条乳白色的连衣

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont: en polycarbonate, acrylique, transparent, blanc, fil, forme, couleur de deux types de tubes d'acrylique produits.

聚碳酸脂、亚克力、透明、乳白、螺纹、异型、双色管材各类亚克力制品。

评价该例句:好评差评指正

Société à long terme acheter LED ensemble d'accessoires: la boule de mousse blanche, lampe, douille et anneau de lumière.

本公司长期求LED灯整套配件:乳白色的球泡、灯头、灯座和灯环。

评价该例句:好评差评指正

On peut acquérir du verre de lampe opalin pour 12 dollars le mètre carré sur le marché américain contre 41 dollars en Italie ou 36 dollars en Espagne.

制造灯具用的乳白玻璃从买每平方米12,但是古巴必须在意大利按每平方米41买,或在西班牙按每平方米36买。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.

在黑暗中进行的数个回合,就连电视图像都无法清晰地呈现,这时突然一道乳白色的电视闪光从主席台射出来。"

评价该例句:好评差评指正

D'autres fragments de plastique associés à la radio ont été découverts dans d'autres vêtements dont on estime qu'ils proviennent de la valise principale - à savoir un maillot en T (T-shirt) blanc, un pyjama de couleur crème, une veste à chevrons et des pantalons à chevrons - ainsi que dans les quatre vêtements dans lesquels des fragments de papier ont été trouvés.

在被认为曾经放在起爆衣箱中的其他衣物中,即白色短袖圆领运动衫、乳白色睡衣、人字呢外套以及棕色人字呢长裤中,发现与该收放机有关的其他塑料碎片,另外四件物品中发现有纸张的碎片。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


墒情, , 熵图, 熵温图, , , 晌饭, 晌觉, 晌午, 晌午饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.

乳白天空向各处投下淡淡阴影。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le miel de lavande, par exemple, est plutôt clair, laiteux, presque blanc.

例如,薰衣草蜂蜜是相当透明乳白色,几乎是白色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白日光进来,把蒸腾而起热气映成乳白云雾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parvati et Lavande frémirent d'excitation, le visage baigné de la lueur laiteuse que projetait leur boule de cristal.

帕瓦蒂和拉文德兴奋得发抖,水晶球乳白光芒照亮了她们脸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette maison-là, toute blanche, posée juste en face de la rue, semblait l’éclairer d’une enfilade de lumière.

这座住宅楼全身洁白,恰好坐落在金滴街对面,它乳白折光好似让对面小街蓬荜生辉一般。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En pénétrant dans sa moelle, le froid changea le monde réel devant ses yeux en un enfer blanc comme le lait.

深人骨髓寒冷,使她眼中现实世界变成一片乳白色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Le fût tapissé de 12 500 plaques d'opaline, ça représente 900 m2.

- 桶内衬12,500个乳白色板,代表900平方米。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Du montagnard, je ne vois plus qu'un gros œil crevé, laiteux.

在山民中,我只能看到一个巨大乳白、被挖出来眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Un soleil voilé qui peine à percer le ciel laiteux de la Galice, au nord de l'Espagne.

- 西班牙北部加利西亚太阳奋力刺穿乳白天空。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

On parle d’une peau laiteuse pour parler d’une peau très blanche ; on ne parle pas d’une peau laitière.

我们谈论乳白皮肤是为了谈论皮肤; 我们不是在谈论乳制品皮肤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Avec ses murs d'opaline et son escalier monumental, le phare de la Coubre est le plus haut phare de Charente-Maritime.

- Coubre 灯塔拥有乳白墙壁和巨大楼梯,是滨海夏朗德地区灯塔。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Mais on en a donc un troisième, lacté, moins utilisé, et qui lui aussi a principalement un sens de comparaison.

但我们因此有了第三种, 乳白,较少使用,也主要有比较感。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Mais on a aussi laiteux, qui évoque bien plus l’apparence du lait : sa couleur blanche, et une certaine transparence.

但我们也有乳白, 它更让人想起牛奶外观:它颜色是白色, 并且有一定透明度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là des nuances opalines d’une douceur infinie couraient au milieu de points ardents comme autant de diamants de feu dont l’œil ne pouvait soutenir l’éclat.

在这些犹如眼睛不能正视其光芒火红钻石般炽眼耀点中间,弥漫着一种无限柔和乳白色色调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Le brie aux truffes attire le regard avec sa pâte blanche onctueuse, mais c'est surtout son coeur noir qui réveille les papilles et flatte les narines.

松露布里干酪以其乳白糊状物吸引眼球,但重要是它黑心唤醒了味蕾并抚平了鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20181月合集

Vêtue d'un tailleur pantalon blanc crème, la Première dame est apparue dans l'hémicycle, tout sourire avant de retrouver le visage impassible que les Américains lui connaissent.

第一夫人穿着乳白裤子套装,出现在会议厅里,所有人都面带微笑,然后才发现美国人认识她冷漠面孔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était six heures du soir à peu près ; un jour couleur d’opale, dans lequel un beau soleil d’automne infiltrait ses rayons d’or, tombait du ciel sur la mer bleuâtre.

傍晚六点钟左右;乳白晕雾笼罩到蔚蓝海面上;透过这片晕雾,秋天太阳把它那金色光芒撒在蔚蓝海面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Le nouveau nuage, après avoir touché l'Espagne, devrait atteindre la France. Moins intense, il se concentre sur le sud comme ici, au Canet-en-Roussillon, qui s'est réveillé sous un ciel laiteux.

云层在袭击西班牙后,预计将到达法国。不那么强烈,它专注于南部,就像这里一样,在Canet-en-Roussillon,它在乳白天空下醒来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis d'autres suivirent, et de moment en moment, la montagne jetait son haleine de mort, soufflait ses vapeurs laiteuses qui s'élevaient lentement dans le ciel calme, faisaient un nuage au-dessus d'elle.

然后其他人也跟着,不时地,这座山抛弃了它死亡气息,吹出了它在平静天空中缓慢升起乳白色蒸汽,在它上面形成了一团云。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202212月合集

On grimpe dans les pylônes dans la clarté laiteuse du brouillard, et dans un village de maisonnettes à moitié démolies, un ingénieur, sous les bombes, vérifie que les compteurs marchent à nouveau.

我们在乳白雾中爬上铁塔,在一个房屋被拆毁一半村庄里,一名工程师在炸弹下检查电表是否再次工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赏赉, 赏脸, 赏钱, 赏识, 赏识一部作品, 赏玩, 赏玩大自然, 赏析, 赏心悦目, 赏月,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接