有奖纠错
| 划词

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

评价该例句:好评差评指正

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此就很难,甚至不可能建议赔偿了。

评价该例句:好评差评指正

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此就很难甚至不可能建议赔偿了。

评价该例句:好评差评指正

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此就很难甚至不可能建议赔偿了。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法人员对这一问题认识,他们继续将力视为私人事务。

评价该例句:好评差评指正

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死人,事实如此:区里一堆商都这么觉得。

评价该例句:好评差评指正

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会建议之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。

评价该例句:好评差评指正

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该事项以确定是否有足够例子证明制定一般规则是正当,此种国实践是否属于一项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable, conciliabule, conciliaire, conciliant, conciliateur, conciliation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est comme je te le dis.

“但。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous, dit Franz, fou ou non, c’est ainsi.

“随便你怎,”弗兰兹道,“疯不疯,。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fait est que la chose en a bien l’air ; mais écoutez, et vous allez comprendre.

。您且听着,一会儿就明白了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se demandait si ce n'était pas un effet de son imagination, mais il semblait toujours tomber sur Rogue, partout où il allait.

哈利不知道是他多心呢还是,似乎他不管走到哪里都会碰到斯内普。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence, concrescent, concrescible, concret, concrète, concrètement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接