有奖纠错
| 划词

Si le besoin de ce service, communiquez avec le bureau local.

如需要本公司的服务,请联系当地构。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pays l'ont compris qui sollicitent cette présence.

很多申请设立构的国家都清楚这一点。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres sont prévues pour les villes de Porto-Novo et d'Abomey.

有计划在多诺伏美设立该局的构。

评价该例句:好评差评指正

Cette infraction constitue une menace pour la sécurité des secrets d'État ou des secrets militaires.

此类罪行对国家机密或军密的安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans les missions, le Conseil sera présidé par le chef ou le directeur de l'administration.

外地构的理会将由首席行政干/行政主任主持。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la société travaille également Xunyi Xian dans la province de Shaanxi en personnel Rugao bureaux.

同时公司亦为陕西省旬邑县劳动人局驻如皋市构。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport reprenait les constatations relatives à la destruction des bureaux provisoires dont la responsabilité incombait, en fait, à l'entreprise contractante.

这份损坏情况评估报列入了有关临时构遭受的破坏情况的评估结果,而这些临时实上应由承包人负责。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, le Bureau devrait assumer à cet égard de véritables fonctions et appuyer le Président.

谨再次指出,在这方面,总务委员会应该真正成为一个构,支持主席。

评价该例句:好评差评指正

La fermeture de plusieurs services publics et écoles dans les districts de l'est a aussi été jugée inquiétante.

另外令人不安的是,东部各地区的一些政学校被关闭。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, l'on pourrait créer un bureau chargé des questions en rapport avec la prévention de génocides.

代替新机制的一项供选择建议是,设立一个处理预防种族灭绝问题的构。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre procède à des échanges d'informations avec les différents postes frontière ainsi qu'avec d'autres organismes et d'autres États.

旅行证件中心同过境点及其它国家交换相关情报。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner que les bureaux palestiniens en Syrie ne sont rien de plus que des bureaux d'information.

我想强调,在叙利亚的巴勒斯坦构只不过是新闻处而已。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires en cours contre les bureaux du Président de l'Autorité palestinienne à Ramallah sont inacceptables.

目前针对位于拉马拉的巴勒斯坦权力机构构所采取的军行动是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式构,海关手续也应该简化,如果有可能应加快海关手续。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif poursuivi est de permettre à la douane estonienne de partager les informations dont elle dispose avec d'autres services compétents.

目的是同其它有关构共同分享爱沙尼亚海关掌握的情报。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les ministères et les départements augmentent l'effectif de leurs personnels permanents et ouvrent des bureaux dans les îles.

除了上述措施以外,政各部各局也在增加常设人员,将构扩展到各个岛屿。

评价该例句:好评差评指正

La Direction suscitée est décentralisée dans chaque chef-lieu de Province pour assurer le contrôle et le suivi de l'hygiène de l'environnement.

该司在各省首都设立了构,以确保对环境卫生进行监控动态跟踪。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'ONU et des organisations internationales, l'un des services les plus importants du Ministère, est dirigé par une directrice.

在外交部的联合国国际组织构中,有一个主要职位的现任领导人是女处长。

评价该例句:好评差评指正

La "présence" a été définie par le Comité "E2" comme signifiant le maintien d'une succursale, d'une agence ou d'un autre établissement.

根据“E2”小组的定义,“设有业务机构”指设有分支机构、构或其他机构。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire en sorte que la présence de l'ONUDI sur le terrain contribue principalement au renforcement des activités de coopération technique.

必须努力确保工发组织的外地构主要协助增加技术合作的执行量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全, 面坊, 面访, 面肥, 面粉, 面粉厂, 面粉厂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il avait vu tous les bureaux, fait toutes les démarches, les issues de ce côté-là étaient pour le moment bouchées.

他走访了所有的构,采取了一切步骤,这方面的出路仍然暂时堵得死死的。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Ces tablettes nous révèlent des secrets militaires vieux de 2000 ans.

这些平板电脑揭示了2000年的军密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'équipe d'enquête de la Nasa se veut objective, même si elle n'aura pas accès aux secrets militaires.

- NASA 调查小组希望保持客观,即使它无法获得军密。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

NV : Les secrets militaires d'un sous-marin français dévoilés. L'affaire fait scandale en Inde.

NV:一艘法国潜艇的军密被揭露。此案在印度引发了一起丑闻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon lui, il fallait supposer que tous ces services, perturbés pendant l'épidémie, auraient un peu de mal à démarrer de nouveau.

不过,他认为可以设想,那些在瘟疫期间被扰乱了的构,重新启动会遇到一些困难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Réputés pour cette arme providentielle, les Byzantins étaient en effet les seuls à maîtriser sa fabrication et ont conservé jalousement ce secret militaire.

拜占庭人以拥有这种天赐闻名,他们确实是唯一掌握其制造方法的人,并一直小心翼翼地保护着这一军密。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui l'intéressait, c'était de savoir si l'organisation elle-même ne serait pas transformée, si, par exemple, tous les services fonctionneraient comme par le passé.

他感兴趣的是,组织构本身是否会改组,比如,所有的构是否会像过去一样运转。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

L'Iran ne signera jamais un accord sur le nucléaire qui permettrait un accès étranger aux secrets scientifiques et militaires du pays, a affirmé jeudi le président iranien Hassan Rohani.

伊朗总统哈桑·鲁哈尼周四表示,伊朗永远不会签署允许外国获取该国科学和军密的,核协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


面疙瘩, 面垢, 面骨, 面馆, 面裹虾, 面和心不和, 面红耳赤, 面后静脉, 面糊, 面黄饥瘦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接