有奖纠错
| 划词

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去

评价该例句:好评差评指正

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们使我们大家感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功之一。

评价该例句:好评差评指正

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国专业将流传后世。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与对话是一个成功

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去中吸取教训,加强中非支助处。

评价该例句:好评差评指正

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功

评价该例句:好评差评指正

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理男子

评价该例句:好评差评指正

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民成功,作为其他人学习榜样。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功册子。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功清楚证明体育影响女孩和妇女生活潜力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天发言中将概述法庭卓越工作,并着重谈谈法庭过往对于未来国际刑事司法重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说话——即国际红十字会在伊拉克英勇——表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己史学家,打猎故事所宣扬将永远是猎人英勇”。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样对切(•格瓦拉)光荣和英勇行为敬意。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行试验产生了可观数目成功以及一长串失败故事。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面成功

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲,我作为共和国第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步妇女活动家

评价该例句:好评差评指正

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上成功为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展益处。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


象蠕虫的, 象蠕虫的[解], 象散现象, 象散性, 象上了釉似的, 象声词, 象是真的, 象铜绿一般的, 象限, 象限角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

David a voulu immortaliser ce fait d’armes.

卫要让这一英勇永垂朽。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: son surnom est digne de son épopée.

外号配得上

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Cet été, tout un pays a vibré en même temps devant les mêmes exploits.

今年夏天,整个国同时为同样感到兴奋。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.

我们在这次远征中已经经历了无数件令人惊奇,可是还有一件留着给我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.

那些年轻姑娘在这严肃院子里并是没有留下一些动人

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.

一年来懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英勇

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

De retour en France après la guerre et ses actions héroïques, il entre dans la carrière diplomatique.

战后回到法国,因为英雄了外交业。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut donc rejeter au rang des fables les prouesses des Krakens ou autres monstres de cette espèce.

所以有关这类海怪或怪物,都应当看作是荒唐无稽之谈。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

写书评,译报刊资料,作注解,编纂一些人生平,等等。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.

把这些英雄传说时期记载在个人著作中历史,就是柏拉图本人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nous avons toujours eu du respect pour leurs actes héroïques en première ligne, et nous maintiendrons toujours ce respect.

我们一直尊重们在前线英雄,并将永远保持这种尊重。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le titre, qui fait référence à un événement mémorable, ne se rapporte pas ici à l'histoire antique ou à des faits héroïques.

题目指出记录是一个值得纪念件,与历史和英雄无关。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce compliment, c'est comme de la musique à mes oreilles. Vous avez toute ma confiance pour faire un top à mon sujet.

这句赞美就像音乐在我耳边响起。我对你有充分信心,你一定会把我写成一篇顶级报道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leurs poèmes et leurs chants racontent les hauts faits de Terre Sainte et popularisent l'emploi de Baphomet comme un synonyme de " l'idole des Musulmans" .

诗歌和歌曲讲述了圣地,并普及了巴弗灭作为“穆斯林偶像”同义词使用。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Chacun de ses faits et gestes, à un rôle et une signification politique, une signification culturelle, sa vie est une mise en scène jusqu'à son dernier souffle.

每一个和姿态,都有一个角色和政治意义,一个文化意义,生命是一个舞台,直到最后一口气。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La seule chose que les enfants de la Corée du Nord apprennent, c'est l'histoire de la Corée du Nord et les contes héroïques de Kim-il Sung et Kim Jong-il.

朝鲜孩子们唯一学到就是朝鲜历史以及金日成和金正日英雄

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, au fond, Gédéon Spilett, chez qui le chroniqueur reparaissait quelquefois, n’était-il pas fâché de lancer à tout hasard un attachant article relatant les aventures des colons de l’île Lincoln !

吉丁-史佩莱愧为一个新闻记者,也许很想找一个机会,把们在林肯岛上冒险写成惊心动魄通讯寄到外界去!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Puisque j’ai fini de raconter le voyage du Duncan, Votre Honneur voudra-t-il nous donner quelques détails sur sa traversée de l’Amérique et sur les exploits de notre jeune héros ? »

“我把邓肯号航行说完了,阁下能把横贯美洲旅行详情和我们这位小英雄说一说吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était la surtout que sa pitié allait. Maintenant il préférait une idée à un fait, un poëte à un héros, et il admirait plus encore un livre comme Job qu’un événement comme Marengo.

这便是怜悯心所倾注地方。现在重视理想胜于实,重视诗人胜于英雄,欣赏《约伯记》这类书胜过马伦哥

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Son école centenaire de Vadnagar a donc été rénovée et transformée en un musée qui contiendra des récits sur la vie des plus grandes figures de l'histoire indienne et sur celle, bien sûr, de Narendra Modi, transformé en héros vivant.

因此,在瓦德纳加尔 (Vadnagar) 百年老校进行了翻新, 变成了一座博物馆, 里面将讲述印度历史上最伟人物生平,当然,还有纳伦德拉·莫迪 (Narendra Modi) 变成了活着英雄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


象牙的, 象牙雕刻, 象牙棋子, 象牙球, 象牙色的, 象牙色的<书>, 象牙塔, 象牙炭, 象牙小雕像, 象牙样的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接