有奖纠错
| 划词

Cet organisme n'avait donc pas à concilier des objectifs contradictoires pour faire appliquer la loi.

因此,联邦卡特尔事务厅在适用法需要平衡互相冲突的目标。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt public qui est souvent opposé au respect de la vie familiale est l'intérêt de l'État à maintenir l'ordre public et peut être invoqué lorsque des non-ressortissants sont reconnus coupables de délits.

往往与家庭生活受到尊重的权利互相平衡的公共利益是国家维公共秩序的兴趣所在,而且产生于非公民被判犯有刑事罪行的情况。

评价该例句:好评差评指正

On a ensuite abordé la création d'un mécanisme intérimaire grâce auquel les parties pourraient réduire d'une manière équilibrée leur engagement militaire : en effet, les entretiens que la mission avait eus semblaient indiquer que toutes les parties le souhaitaient.

接着大家讨论了建立沟的问题,建立该的目的是让各方能够以互相平衡的方式减少军事暴露,因为从特派团举行的会谈中看出,它们都想这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


江心, 江心补漏, 江鳕, 江鳕属, 江洋大盗, 江珧, 江珧柱, 江瑶虾属, 茳芏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rocs, entassés les uns sur les autres, et prêts à choir, se tenaient contre toutes les lois de l’équilibre.

岩石一层层地堆砌着,平衡定律,却还能互相支撑着攀附着,还会崩倒下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


将次, 将错就错, 将对手摔倒在地, 将钢琴调音, 将革命进行到底, 将功补过, 将功赎罪, 将功折罪, 将官, 将画整旧如新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接