有奖纠错
| 划词

Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.

我们意识到这些目标互连接。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cependant un fossé entre la connectivité et le cadre règlementaire et juridique.

但是,在互连性与监管法律框架之间存在重大空白。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ces éléments font partie d'un tout interdépendant et lié.

我们在很大程度上将这些内容视为互依存互连整体。

评价该例句:好评差评指正

Les OMD ne sont pas des variables isolées, mais les pièces interconnectées du même puzzle.

千年发展目标不是孤立变数,而是同一个难题互连部分。

评价该例句:好评差评指正

Les questions du développement revêtent des dimensions économique et sociale, lesquelles sont de plus en plus étroitement liées.

发展问题具有经济社会层面,这两个层面日益互连接。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel toutes ces recommandations sont liées et se renforcent mutuellement.

我们同意秘书长说法,这些建议是互连

评价该例句:好评差评指正

Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.

每个瑚岛由若干小岛组成,这些小岛由暗礁互连接,围绕成一个完全封闭礁湖。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence et l'ampleur accrues des catastrophes naturelles posent une série de problèmes distincts encore qu'interdépendants.

自然灾害日益频繁且规模不断扩大,形成了一连串单独但却是互连挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il s'applique également aux services liés au transport transfrontière d'électricité par réseaux interconnectés et de gaz par gazoduc.

它也包括了与通过管道互连电网跨界输送电力天然气有关服务。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles installations pourraient être construites en surélevant les bâtiments actuels et reliés par des passages couverts.

可在现有楼房平顶上增建这些会议室,用有顶棚走道互连接。

评价该例句:好评差评指正

D'abord une cause technique: l'interconnexion des réseaux informatiques qui sous-tendent désormais l'essentiel des activités productives.

目前作为大量生产活动后盾计算机网络互连接程度越来越高。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.

这种互连远景对于我们在可持续发展方面作出所有切实努力有着重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits d'Afrique centrale sont reliés entre eux et les stratégies régionales de gestion des conflits sont donc fondamentales.

中非冲突互连接,因此对冲突管理区域做法是关键。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'économie mondiale est plus que jamais interreliée par le biais des courants d'échanges et des flux d'investissement.

今天,通过贸易投资流动,世界经济比以往任何时候都更为紧密地互连接在一起。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面会议其他活动支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons promouvoir la libre circulation des personnes et des biens, rétablissant ainsi les liens brisés qui nous unissaient.

我们希望促进人员物质流动,从而恢复曾把我们互连接但已被切断联系。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques privent également les Palestiniens de leurs aspirations justes à un État palestinien indépendant et d'un seul tenant.

这些政策剥夺巴勒斯坦人建立一个互连接、独立巴勒斯坦国正当愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des diverses expériences nationales que les systèmes d'information sont de plus en plus liés les uns aux autres.

各种国家经验说明不同信息系统是如何越来越多地互连接在一起

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle constellation de villes reliées entre elles au niveau de la planète est parfois considérée comme un archipel urbain.

这种在全球范围内互连城市大群落常常又被称为城市群。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont utilisées pour connaître, communiquer et échanger des idées et des informations grâce à des réseaux d'ordinateurs connectés entre eux.

信通技术是通过互连计算机网络,用于检索、通信交流思想信息技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


湿度盐, 湿法, 湿法熔炼, 湿法试验, 湿法搪瓷, 湿纺, 湿敷, 湿腐, 湿海, 湿寒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Ce qu'il faut faire, c'est connecter les neurones entre eux.

你要做的是将神经元相接起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette technologie connecte les appareils entre eux, à l'intérieur d'un rayon d'environ 10 mètres.

这项技术将半径10米左右的设备相接起来。

评价该例句:好评差评指正
科学

Il faut comprendre que le cerveau fonctionne comme un énorme réseau extrêmement interconnecté.

你必须明白,大脑就像是一个巨大的、高度的网络。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Un point : faites des passerelles entre les intitulés français et les intitulés suisses.

在法国名称和瑞士名称之间需要相接。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il est composé de longues chaines moléculaires mais elles ne sont pas rattachées les unes aux autres.

它是由长的分子链组成的,但它们并没有相接。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La Plagne comprend 4 stations d’altitude et 3 stations villages reliées entre elles par le réseau des remontées mécaniques.

有4个高空站3个村庄站,由滑雪缆车组成网络相接.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ainsi naissent les grands appartements, reliés entre eux par une terrasse à l'italienne.

因此,诞了大型公寓,通过意大利露台相接。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On aura une continuité qui permettra de relier les 3 lignes de métro entre elles.

我们将保性,将 3 条地铁线路相接起来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Progressivement, ils s’y intègrent et s’interconnectent avec le reste du cerveau, mais leur particularité subsiste.

渐渐地,它们与大脑的其余部分整合和相接,但它们的特殊性仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les relevés topographiques ont révélé qu'au Mexique, des centaines de grottes souterraines inondées formait un grand réseau interconnecté de forme semi-circulaire.

地形测绘显示,在墨西哥,数百个被水淹没的地下洞穴形成了一个半圆形的大型网络。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Partout, des organisations connectent leurs ordinateurs les uns aux autres afin de pouvoir collaborer plus efficacement.

在任何地方,组织都在将他们的计算机相接,以便他们可以更有效地进行协作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tsahal a modélisé des tunnels reliant les unes aux autres les salles de commandement installées dans les sous-sols.

以色列国防军模拟了隧道,将安装在地下室的指挥室相接。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Voici le tracé de la future ligne d'interconnexion entre la station de Cubnezais, en Gironde, et celle de Gatika, en Espagne.

这是吉伦特省 Cubnezais 站和西班牙 Gatika 站之间未来线的路线。

评价该例句:好评差评指正
科学

A côté de ça, un liquide, c'est un état où les molécules sont liées les unes aux autres, mais d'une manière qui est mouvante, qui est désordonnée.

作为比较,液体里的分子,则相接,但是是以移动的方式相接,并且这种接是无序的。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Pourquoi elle casse net ? Alors ça c’est une propriété qui est liée à la manière dont les atomes sont accrochés entre eux à l’intérieur.

为什么陶瓷会一下子就碎了呢?这个呢,这是一个与原子在内部相接的方式相关的特征。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces pages sont logiquement interconnectées par des liens, cliquables, qui permettent à l'internaute de passer d'un contenu à l'autre de façon parfaitement intuitive.

这些页面通过可点击的链接在逻辑上相接,这些链接允许用户以完全直观的方式从一个内容移动到另一个内容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ils ont aussi la voirie ordinaire, celle qui relie les localités entre elles et à la grande voie, d'ailleurs restaurée et enrichie par les Carolingiens.

但他们也有普通的道路,将各个地方相接起来,并与主要道路相,此外,加洛林人还修复和丰富了这些道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et voici à quoi ressemblent ces catiches, des bouteilles de champagne géantes de 15m de haut et 7 de large, connectées entre elles par des galeries.

这就是这些拼贴画的样子,巨大的香槟瓶高 15 米, 宽 7 米,通过画廊相接。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

De plus en plus d'universités et d'agences gouvernementales américaines ont alors commencé à connecter leurs ordinateurs entre eux pour augmenter leur puissance de calcul et pour échanger des informations.

随后,越来越多的美国大学和政府机构开始将计算机相接,以提高计算能力并交换信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


湿空气, 湿块云母, 湿拉强度, 湿冷, 湿链霉菌, 湿淋淋, 湿淋淋的, 湿漉漉, 湿啰音, 湿瘰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接