有奖纠错
| 划词

La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.

广吸引了很多公司做交易。

评价该例句:好评差评指正

Foire de Guangzhou, et de nombreux dans les mains de clients.

广及许多在手客户。

评价该例句:好评差评指正

Canton Fair stand de l'offre de la Société, s'il vous plaît d'appeler pour discuter!

本公司供应广摊位,欢迎电洽谈!!!

评价该例句:好评差评指正

Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos âmes se sont effleurer.

这一的生命,这一的灵魂碰出火花。

评价该例句:好评差评指正

Les vérificateurs sont nommés parmi les membres d'un groupe agréé par la SECP.

审计师从证所批准的小组名单中任命。

评价该例句:好评差评指正

La SECP notifie les normes comptables sur recommandation de l'ICAP.

根据计师协的建议公布计准则。

评价该例句:好评差评指正

La SECP a vu sa tâche amplifiée avec le développement de ses attributions.

随着任务的加重,证所面临的挑战也越越大。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, aucune exclusion d'un membre d'un syndicat pour non-paiement n'a été constatée.

到目前为止,还没有出现不费而被取消成员资格的情况。

评价该例句:好评差评指正

Puis, celle-ci, après délibérations internes et examen, notifie l'adoption de la norme pour les sociétés cotées en bourse.

,在经过内部讨论和审议之,证宣布上市公司采用这些准则。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de cette procédure régulière, le Conseil de l'ICAP recommande à la SECP d'adopter la norme en question.

在完成规定程计师协理事建议证采用某种准则。

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, la SECP signale à l'Institut des experts-comptables du Pakistan (ICAP) les professionnels qu'elle a détectés en faute.

在巴基斯坦,证将有问题的特许计师送交巴基斯坦特许计师协处理。

评价该例句:好评差评指正

Les trois autres consistaient en des missions de survol ou de rendez-vous permettant d'effectuer une large gamme d'analyses in situ.

另外三个是绕飞或“”飞行任务,能够进行一系列广泛的现场分析。

评价该例句:好评差评指正

Le reste d'entre nous doit payer son dû, mais a très peu droit à la parole quant aux décisions qui sont prises.

们其他国家必须费,但在决策方面几乎没有发言权。

评价该例句:好评差评指正

La cotisation représente 1 % du salaire, et son non-paiement pendant une période de trois mois se traduit par la résiliation de l'affiliation.

费为工资的1%,三个月不费即可取消成员资格。

评价该例句:好评差评指正

Le délai pour présenter des commentaires sur la proposition de la SEC est de soixante-quinze jours après sa publication au Registre fédéral.

美国证提案征求意见截止日期是在联邦登记册公布75天内。

评价该例句:好评差评指正

Pour dix d'entre elles, cette information figurait dans les documents fournis à la SEC des États-Unis et était également affichée sur leur site Web.

公司中的10家在张贴于公司网站上的提交美证备查文件中披露这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Printemps 2006 un commerce équitable est prévue à l'emplacement a déjà commencé, j'ai la volonté d'être plus bas que les prix du marché.

2006年春摊位预定工作已经开始,公司将以低于市场的价格提供。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de chinois à l'exportation des produits de base Fair (Canton Fair), pour des milliers d'entreprises à appliquer pour les cabines.

在多年的中国出口商品交易(广)中,为数千家企业申请到摊位。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés cotées sont tenues de se conformer aux prescriptions de la SECP en ce qui concerne la présentation et la divulgation d'informations financières.

上市公司必须遵守证有关财务报告和说明要求的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés holding de droit pakistanais dotées de filiales sont tenues d'établir des états financiers consolidés conformément aux dispositions des IFRS notifiées par la SECP.

拥有子公司的巴基斯坦控股公司必须根据证所公布的IFRS的规定编制综合的财务报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雨水冲刷, 雨水的, 雨水的漫流, 雨水丰沛, 雨水管, 雨水式变律, 雨水调和, 雨水足, 雨凇, 雨天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Nous savions toutefois que les deux planètes convergeaient progressivement vers leur point de rencontre.

但知道两颗行星正在交会之中。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le rendez-vous avec Jupiter avait lieu en ce moment même.

这表明同木星最后的交会正在进行。

评价该例句:好评差评指正
那些的事

J'ai vu vos regards se croiser, un homme de ton âge te fixait.

看到你们的目光交会,一个与你同龄的男子望着你。

评价该例句:好评差评指正
那些的事

Qu'adviendrait-il si nos regards se croisaient à nouveau, toi du côté d'un muret moi de l’autre ?

如果们的眼神重新交会你在墙的那一头,在这一头,又会爆发出怎样的火花?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La sonde Dart, créée pour l'occasion, a été placée sur une orbite héliocentrique le 24 novembre 2021 et doit percuter un géocroiseur le 26 septembre 2022.

创建的Dart探测器已于2021年11月24日被放置在太阳系轨道上,并将于2022年9月26日与一颗地球交会的小行星相撞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jour où leurs yeux se rencontrèrent et se dirent enfin brusquement ces premières choses obscures et ineffables que le regard balbutie, Cosette ne comprit pas d’abord.

到了那天,他们的视线交会在一起了,终于突然互相传送了那种隐讳不宣、语言不能表达顾盼可以细的一些最初的东西,起初,珂赛特并有懂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Tout à l'heure l'Argentine était opposée à la Suisse, et finalement réussi à s'imposer Alexandre Seban on retrouvera bien l'Argentine de Lionel Messi au rendez vous des quarts de finale.

刚才阿根廷对阵瑞士,最终成功赢得了亚历山大·塞班,们将在四分之一决赛的交会中找到莱昂内尔·梅西的阿根廷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雨意, 雨月, 雨云, 雨珠儿, 俣俣, , 禹余粮, , 语标, 语病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接