有奖纠错
| 划词

Il est possible d'échanger des informations avec des partenaires étrangers sur la base des accords bilatéraux qui ont été signés.

可以根据立陶宛签订的双边协定国外对口信息。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre du Groupe Egmont, le COAF peut également échanger des informations avec d'autres cellules de renseignement financier.

管制会作为埃格蒙特小组成员也可其他金融情报情报。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions entre les commandants de la force sont organisées régulièrement, ainsi que des échanges d'officiers de liaison et des échanges d'informations entre leurs cellules d'analyse conjointes.

此外,部队指挥官之间定期举行会议,联络官进行流,联合军事评估定期情报。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料同一系列外金融情报金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la création d'un service qui servirait de centre d'échange d'informations, le Département des opérations de maintien de la paix a nommé des agents de liaison, et a développé l'interaction et la coopération avec les organisations régionales concernées.

关于设立一个具有中心职能的的问题,维和部已任命一个联络中心,并特别努力推有关区域组织的相互作用合作。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties coopèrent dans le but de prévenir et de combattre le transfert d'avoirs, y compris de fonds, d'origine illicite provenant d'actes de corruption, ainsi que pour promouvoir les moyens et instruments permettant de récupérer desdits avoirs, notamment en établissant un service de renseignement financier qui échangera librement avec les services similaires les informations à sa disposition, sans autres formalités légales.

“13. 各缔约国应相互合作,预防和打击转移腐败行为所得来自非法来源的资产包括资金,并改进追回这些资产的方法和手段,尤其是通过建立一个金融情报,它不需要通过法律手续就可以其他这类自由它所掌握的任何情报。

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir les actes terroristes d'origine interne, le Gouvernement philippin, entre autres mesures, a intensifié les opérations de renseignement, resserré la coordination entre la Police nationale philippine, le Bureau national d'enquête et d'autres organismes chargés de la répression de la criminalité, et renforcé l'échange de renseignements entre les services de renseignements de l'armée et leurs homologues d'autres pays, dans les limites fixées par le Président et le Ministre de la défense.

从国内来源对恐怖行为采取的预防措施除其他外,包括加强情报行菲律宾国家警察、国家调查局和其他打击犯罪机构密切协调,同时在总统和国防部长所定的范围内加强其他国家的军事对口情报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年5月合集

Mais ce mardi matin en annonçant la reddition de combattants du régiment Azov et d'autres unités militaires, le ministre de la Défense russe n'a pas fait mention d'un possible échange.

但本周二早上,在宣布亚速战士投降时,俄罗斯国防部长没有提到可能交换

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依然自得的, 依然自得地, 依山傍水, 依顺, 依随, 依托, 依瓦农阶, 依偎, 依违, 依我所见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接