有奖纠错
| 划词

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning是人主义者,也是挪威主义协会成员。

评价该例句:好评差评指正

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚决心实施主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交人家庭所共持儿童成长主义观念相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就是理智和主义整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突了这些指导思想。

评价该例句:好评差评指正

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表艺复兴时期主义和特点是努力提高人尊严精神和提高。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向艺复兴时期主义理念开炮。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和主义之间交流。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进展同维持与印度明、遗产和悠久主义密切相连社会和化权利结合起来。

评价该例句:好评差评指正

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性人物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现主义思想鼓舞作用显示言论自由是人们进行正义斗争非暴力方式。

评价该例句:好评差评指正

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富人类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗主义和道德上物质主义迅速上升创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和主义语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

评价该例句:好评差评指正

Il est de bon augure qu'aujourd'hui nous renouvelions la volonté politique qui nous a animés alors et que nous encouragions de nouveaux engagements et alliances afin de contribuer à l'amélioration de la qualité de vie des êtres humains en leur permettant de jouir pleinement de leurs droits, dans la perspective d'un nouvel humanisme en lequel nous croyons.

今天会议是非常适宜,以便再次加强在那次会议上激励我们政治意愿,并鼓励为提高人生活质量而建立新联盟和作承诺,以使他们能够以对新主义精神认识和信念来充分享受他们权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».

他们又表示,联合国秘书长特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族人民重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚行为,并援引某种主义“以牙还牙,以眼还眼”原始法则。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de fonds et d'organisations humanitaires internationaux, les institutions nationales cherchent à exécuter des projets communs en matière de réforme du secteur de protection sociale et collaborent activement avec des ONG et des organisations caritatives dans la mise en oeuvre de la politique sociale. Par exemple, avec l'appui de donateurs internationaux comme le Fonds Soros-Kirghizistan et HIVOS, on a créé un réseau de 10 centres de crise pour les femmes qui offrent aux victimes de violences une assistance médicale, psychologique et juridique et, au besoin, un refuge temporaire.

在国际慈善基金和慈善团体协助下,国内机构试图实施改革社会保护领域共同计划,现在,社会保护部门在实施社会政策方面积极与非政府组织部门和慈善团体合作,例如,在国际资助者Copco−吉尔吉斯斯坦基金会和与发展中国家合作主义研究所支持下,国内建立了由10个妇女危难救助中心组成,这些救助中心为遭受暴力妇女无偿提供医疗、心理和法律帮助,必要时还提供临时避难所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人才辈出的时代, 人才出众, 人才出衆, 人才荟萃, 人才济济, 人才开发, 人才市场, 人才外流, 人才资源, 人材辈出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Qu'ai-je été me mêler de discourir sur l'humanisme?

我为什么要参与文主义讨论?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰文主义,有些并不想让我们在这点上统一一

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

这就是我所说文主义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

E.Macron: L'humanisme n'est pas le bon sentiment.

——E.Macron:文主义是不好感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La ministre de la Culture salue " la plume de combat de G.Perrault, dont l'humanisme a guidé son engagement" .

文化部长向“G. Perrault 战斗敬,他文主义指导了他承诺” 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le legs du patron est indicible : les aventures, la peur partagée, l'attachement à la nation et à la République, un humanisme inspirant pour le jeune CORDIER qui à son contact devient un homme.

老板遗产是无法形容:冒险,共同恐惧,对国家和共和国依恋,一个鼓舞文主义年轻科迪尔谁与他接触成为一个

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est enfin le défi de l’Humanisme contemporain face aux dangers du fanatisme, du terrorisme, de la guerre, auquel nous répondrons par une Défense plus européenne en cours d’édification, mais aussi par une Europe de la culture et de l’innovation.

最后,面对狂热主义、恐怖主义和战争危险,这是当代文主义挑战,我们将以正在建设更具欧洲性防务,以及一个文化和创新欧洲来应对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1470, Anselme Adorno nous dit : Ce plaisir de la découverte rejette toutefois le " farniente" qui nous est cher : explorer de nouvelles cultures, c'est nourrir son humanisme optimiste, sa connaissance du monde et de la volonté divine.

1470年,安塞姆·阿多诺(Anselm Adorno)告诉我们: 然而,这种发现乐趣让我们突破我们所珍视“懒惰”:探索新文化就是滋养一个乐观文主义,一个对世界和神圣意志认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人参养元汤, 人参叶, 人参子, 人潮, 人称, 人称pron, 人称代词, 人称的, 人称语式, 人次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接