有奖纠错
| 划词

Ses premiers sorts sèment une panique spectaculaire aussi bien chez elle que dans son école...Hektor lui explique qu'en pratiquant la magie ainsi, elle ne prendra jamais la suite d'Elvière.

最初学在她家和她学校,不上演令人惊慌闹剧.... 在过程中,Hektor告诉她,无论如何她都无法为Elvière接班人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胭脂虫, 胭脂虫栎林, 胭脂虫属, 胭脂虫仙人掌, 胭脂红, 胭脂红(色)的, 胭脂红的, 胭脂红酒, 胭脂红色, 胭脂红色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il n'appréciait pas le moins du monde la visite de Fudge dont les apparitions occasionnelles, déjà peu rassurantes en elles-mêmes, signifiaient généralement qu'il allait apprendre de très mauvaises nouvelles.

他一点儿也不愿意见福吉,福吉以前几次露面,除了惊慌外,一意味着又一些糟糕消息了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Écoutez ça : Si les sorcières et sorciers qui s'étaient rassemblés dans l'angoisse à la lisière du bois attendaient quelques paroles rassurantes de la part des représentants du ministère de la Magie, ils en auront été pour leurs frais.

这段:那些巫师惊慌失措,在树林边屏住呼吸等候消息,希望得魔法部安慰,遗憾是,他们大失所望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烟霭, 烟波, 烟波浩渺, 烟玻璃, 烟草, 烟草罐, 烟草花斑病病毒, 烟草税, 烟草酸, 烟草碎片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接