有奖纠错
| 划词

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们技术,以便作.

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出以下评述以便讨论。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,以便对方案预算监测。

评价该例句:好评差评指正

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,以便工作组总体协调。

评价该例句:好评差评指正

À la fin novembre, la Haut-Commissaire s'est rendue à Copenhague pour le lancement du site Web.

高级专员11月底前往哥本哈根以便这一网站。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商以便达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可对成果进行实质性分组以便公司分析。

评价该例句:好评差评指正

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便解释。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益探讨,以便国系统。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新电子邮件联系资料,以便加强联络。

评价该例句:好评差评指正

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

司改善了它因特网和内联网网站,以便

评价该例句:好评差评指正

Notre souhait est de collaborer pour que leurs nobles objectifs régissent le nouvel ordre mondial.

我们希望作,以便使我们各项神圣宗旨适世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多此种方案,以便在将与之建立联系。

评价该例句:好评差评指正

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联王国)建议暂停会议,以便各区域组之间进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使了灰色阴影,以便简表1.A灰色阴影部分保持一致。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC doit en conséquence disposer des moyens nécessaires pour jouer le rôle attendu d'elle.

因此,联刚特派团必须有必要资源供其支配,以便充分发挥所期望

评价该例句:好评差评指正

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,以便进行必要更新。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”成员法权力,以便规划所有事情下一步行

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车残骸,以便找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

评价该例句:好评差评指正

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤以便黑人入选议会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vigile, vigne, vigneau, vigneron, vignetage, vigneter, vignettage, vignette, vignettiste, vigneture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

在哪里?

Philip la repoussa un peu pour mieux la regarder.

菲利普将她推开一点点,以便可以更好地看看她。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

La route a aussi été légèrement élargie tous les 2 à 3 km pour permettre le dépassement.

道路每隔2至3公里也被稍微拓宽,以便超车。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils doivent à tout moment porter un regard lucide sur leur environnement afin d’en tirer le meilleur parti.

他们必须随时清楚地了解自己所处的环境,以便充分利用周围的环境。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Ils lui firent mesurer dix échantillons de roche collectés dans différentes régions, afin de pouvoir comparer les résultats.

他们让仪器依次测定从不同区域采集的十份岩石样本,以便将结果进行对比。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette colle médicale unique, inspirée de propriétés naturelles, est en cours de développement pour être appliquée aux patients.

这种受到自然属性的启发的独特的疗胶水,正在被开发以便能够应用疾病治疗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est cela le code, une série d’instructions simples données à l’ordinateur pour que tu puisses interagir avec lui.

这就是编码,是一系列施加电脑的简单指令,以便可以和电脑进行互动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le carton au tri et le sachet en plastique également, en veillant à bien les séparer pour faciliter leur traitement.

纸箱要分类,塑料袋也要分类,一定要把它们分开,以便处理它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout a été simplifié, l'intérieur, le moteur, afin d'être facilement réparable.

一切都经过简化,包括内饰、发动机,以便维修。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'avion qu'on doit prendre pour s'y rendre est muni de skis pour faciliter son atterrissage sur la glace et la neige.

要乘坐的飞机去那里,要配备滑雪板,以便在冰雪上降落。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À bord de leur camion, les ambulanciers activent les sirènes pour se rendre plus rapidement sur les lieux de l'urgence.

在他们的救车上,员会启动警报器,以便能够更快地到达紧急情况的现场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une jeune fille avait demandé à prendre une fin de semaine de repos pour pouvoir se concentrer sur ses examens.

- 一个年轻女孩要求周末休息,以便能够专注她的考试。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Dans cette vidéo, nous allons voir plusieurs techniques adaptées à différents niveaux de français pour pouvoir apprendre le français sur Netflix de manière efficace.

在本视频中,我们将看到几个适用不同法语水平的技巧,以便能够在 Netflix 上有效地学习法语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Sepp Blatter envisage lui aussi de faire appel afin de pouvoir présider le Congrès qui élira son successeur le 26 février prochain.

塞普·布拉特还计划上诉,以便能够主持将明年2月26日选举其继任者的国会。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Certaines personnes ont tendance à utiliser ces actions passives agressives pour blâmer les autres ou leur faire honte afin qu'ils se conforment à leur volonté.

有些倾向使用这些被动的攻击性行为来责备或羞辱他以便遵守他们的意愿。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Au lieu de nous contenter de parler en l'air, il importe que nous passions à l'action pour trouver les moyens de remédier à ce problème.

我们不能满足谈一些空话,重要的是我们要采取行动,以便找到补救这一问题的方法。

评价该例句:好评差评指正
科学

Tout d’abord, consultez l’application Vigilance du ministère de la Sécurité publique pour connaître l’évolution de la situation de la crue des eaux dans votre région.

首先,在公共卫安全部门发布实行的应用程序“Vigilance”上进行咨询,以便了解您所在地区的洪水发展情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous daignez m’honorer de la plus modeste offrande, je m’occuperai aussitôt à faire une pièsse de vers pour vous payer mon tribu de reconnaissance.

万一您不见弃,肯以您的最微薄的捐献赐给我,我将立即着手写出一个韵文剧本,以便向您表达我的敢激心晴。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, je vais lire ; j'essaierai d'afficher aussi à l'écran le texte pour que vous ayez une idée un petit peu de ce qui vous attend.

所以呢,我会读;我也会尝试在屏幕中显示这篇文章以便对故事的走向有所了解。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fut décidé que Planchet partirait le lendemain à huit heures du matin, afin, comme il l’avait dit, qu’il pût, pendant la nuit, apprendre la lettre par cœur.

最后作出决定,普朗歇翌日八点出发,正如他所说,以便他能有时间连夜背熟书信。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Enfin, le terminal de Rafah, l'unique ouverture sur la bande de Gaza non contrôlée par Israël, ouvrira demain vendredi pour laisser passer cette aide humanitaire.

最后,拉法码头是进入加沙地带唯一不受以色列控制的通道,将明天周五开放, 以便道主义援助物资通过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vigueur, viguier, VIH, viitaniemiite, Viking, vikingite, vikings, vil, vila, vilain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接