有奖纠错
| 划词

Je me souviens des jours anciens en se promenant dans un état libre.

在自由散步状态中,我回忆着日子。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que nous réaffirmions les engagements que nous avons pris précédemment.

我们必须重申我们承诺。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient en outre obtenir réparation pour la discrimination dont elles ont été victimes.

歧视现象应得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est jamais trop tard pour corriger les erreurs du passé.

纠正错误总不嫌迟。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions d'évaluations antérieures ont servi de point de référence.

估结果作为基线。

评价该例句:好评差评指正

Les états financiers antérieurs ont été retraités.

财务报表已重新列报。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune de ces recommandations n'a jusqu'à présent été appliquée.

然而,建议都没有落实。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a décidé de suivre sa pratique habituelle.

议商定按其惯例展开工作。

评价该例句:好评差评指正

La comptabilité historique est un processus long et compliqué.

交代过程是冗长而复杂

评价该例句:好评差评指正

Cette approche est conforme aux précédentes décisions du Conseil de sécurité.

这一做法安全理事决定。

评价该例句:好评差评指正

La sagesse est d'abandonner les divisions passées.

现在,智慧正使他们摆脱分歧。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reste donc sur sa position et se prononce contre ce reclassement.

委员重申立场,不建议改叙。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que nous, donateurs, prenions bonne note des enseignements tirés.

我们作为捐助者,必须汲取教训。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et son système précaire de sécurité collective ont été affaiblis.

国及其集体安全体系受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de ces tribunaux nous a permis d'adopter un certain nombre de mesures correctives.

经验使我们现在能够提出一些纠正措施。

评价该例句:好评差评指正

Il importera également d'appliquer les recommandations antérieures en matière de gestion et de contrôle.

管理和监督建议予以实施同样重要。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.

我们认为,今后谈判必须借鉴成就。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

回顾其荣光带给我们对今后憧憬。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrait-on régler la question des restes explosifs des guerres passées?

如何处理“”战争遗留爆炸物问题?

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle sera encore plus que les précédents un siècle de défis.

二十一世纪将比世纪更充满挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


追问, 追问(某人的)意见, 追问根底, 追星族, 追叙, 追寻, 追寻宝藏, 追忆, 追忆往事, 追赃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Une expérience sociale négative dans le passé.

以往负面社会经历。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

En souvenir du bon vieux temps ?

看在以往情分上?

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Il n'y a plus de grands ateliers comme autrefois.

已经没有以往大型了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un petit test, elle est un peu plus longue que d'habitude.

这是份小测试,比以往稍微一点。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. Et pour le prix, on paye encore de notre façon habituelle?

好。关于费用,我们还是按以往方式支付好吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un nouveau commissaire politique fut nommé et la vie reprit son cours.

新来基地政委很快上任,生活又恢复了以往宁静。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Alors pour moi, je préfère écouter la musique classique et regarder les danses d'autrefois.

然而对于我,我更喜欢听古典音乐,看以往舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, dit Bonacieux rappelant tous ses souvenirs ; oui, c’est cela, Votre Éminence a raison.

“哦,”波那瑟想起以往情景,“哦,是。阁下说得对。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La vidéo d'aujourd'hui, elle est différente de ce qu'on fait d'habitude puisqu'on va te parler d'un acteur.

今天视频和以往不一样,因为我要跟你谈一位演员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque n’a plus rien de sa férocité primitive. La pluie, qui salissait l’égout d’autrefois, lave l’égout d’à présent.

污沟已没有以往狞恶相,从前雨水污染阴沟,现在冲洗一净。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

De plus en plus de gens, des jeunes pour la plupart, ont envie de vivre quelque chose de différent.

越来越多人,大部分是年轻人,想要不同以往生活。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles donna souvent des preuves d’habileté, d’énergie et de sang-froid dans quelques-uns de ses voyages au long cours.

以往几次途航行中,门格尔曾多次表现出他灵敏、刚毅和沉着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Un résultat très différent des élections précédentes.

以往选举结果截然不同。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il peut peut-être parler des moments du passé où les États-Unis étaient plus forts.

他也许会谈起以往美国更加强大时刻。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ma mère me disait de me battre, Chose qu’elle n’avait jamais faite auparavant.

母亲让我去打架,那是以往从来没有过事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai vu ces Berlinois que seules les larmes pouvaient délivrer du mal qui leur avait été fait.

我看到,成千上万柏林人,只能用眼泪将以往忍受所有痛苦洗刷殆尽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qu’on appelait boyau, on l’appelle galerie ; ce qu’on appelait trou, on l’appelle regard.

过去叫做肠子,现在称廊;以往人们叫做窟窿,现在叫做眼孔。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ce qui augmentait de 10 centimes de franc auparavant, augmente aujourd'hui de 10 centimes d'euro, six fois plus.

以往上涨是法郎10生丁,现在却是欧元10生丁,上涨了6倍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ce système, plusieurs candidats et partis politiques le souhaitaient pour limiter les fraudes massives qu'ont connues les précédentes élections en Afghanistan.

该系统、一些候选人和政党希望限制阿富汗以往选举中出现大规模舞弊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En retrouvant les gestes du passé, il effleura les lèvres de Julia du bout des doigts avant de poser un baiser sur chacune de ses paupières.

他再次做了一遍以往那个习惯动,用指尖轻轻抚摸朱莉亚嘴唇,然后亲吻她双眼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


追逐野兔, 追逐一只鹿, 追逐异性, 追逐异性的(人)<俗>, 追逐者, 追踪, 追踪曲线, 追踪线索, 追踪一头牝鹿, 追踪者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接