Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.
请把第一批卡片归类,然后是第二批,以此类推。
Par exemple, il est plus efficace de spécifier que les femmes doivent occuper l'une des trois premières positions ou deux des six premières positions que de stipuler qu'elles doivent occuper un tiers des positions de la liste.
例如,规定妇女必须担任前三个职位中的一个或前六个职位中的两个并以此类推要比规定名单上的职位中有三分之一应由妇女担任更加有效。
Le solde resterait à la charge de l'ex-Yougoslavie et devrait être réparti entre elle et l'État successeur suivant, étant entendu que les quotes-parts et les crédits accumulés entre-temps et payables à la date de la succession seraient ajoutés ou déduits de ce solde.
余额仍属于前南斯拉夫的责任,而后连后续继承之日前到期应付的摊款和其它款项,将在南斯拉夫社会主义联邦共和国和下一个继承国之间分摊,并以此类推。
En cas de disqualification ou de refus, du soumissionnaire qui a fait la deuxième offre la plus basse, de fournir les biens ou services au prix proposé par le vainqueur initial, le soumissionnaire suivant est sollicité, et ainsi de suite jusqu'à l'attribution du marché.
如果第二个竞拍人被取消资格或拒绝以原始胜出者的价格提供货物或服务,则将征求下一个次低出价的竞拍人,以此类推直到授予合。
Plusieurs orateurs ont déjà souligné, à juste titre, la relation organique qui doit exister entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix et, par extension, les autres organes de l'ONU, en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social.
前面的发言者们正确地强调,安全理事会与建设和平委员会,以及以此类推,联合国的其他机构,特别是大会和经济及社会理事会之间必须存在的有机关系。
On pourrait imaginer que l'Assemblée examine de manière approfondie un certain nombre de grands thèmes au lieu de consacrer un débat distinct à chaque point de son ordre du jour, tout en conservant la possibilité d'adopter des projets de résolution se rapportant spécifiquement à tel ou tel point.
以此类推,我们以设想大会就较大的主题领域进行全面的辩论,而不是专门就单独项目进行辩论,时保留针对具体议程项目通过决议的能性。
Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, il est d'abord procédé au vote sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale, puis sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.
凡对某项提案提出两个或两个以上的修正案时,应先就其实质内容与原提案相去最远的修正案进行表决,继而再就其实质内容与原提案相去次远的修正案进行表决,以此类推,直至所有修正案都已付诸表决为止。
En extrapolant à partir de là, il faut que dans la consolidation de la paix la famille des Nations Unies dans son ensemble agisse de façon cohérente - et que son action soit cohérente avec celle des acteurs régionaux et de tous les autres acteurs dans une région particulière, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile.
以此类推,整个联合国大家庭在建设和平努力中必须协调,必须与特定地区的区域行为者以及与所有其他行为者协调,尤其是与各非政府组织和民间团体协调。
Par exemple, la loi espagnole relative à la passation des marchés publics considère que des offres sont anormalement basses (“téméraires”) s'il n'y a qu'un fournisseur et que son prix est inférieur de 25 % au prix de référence, s'il n'y a que deux fournisseurs et que le prix de l'un d'entre eux est inférieur de plus de 20 % à celui de l'autre, et ainsi de suite avec un pourcentage dégressif lorsqu'il y a plus de deux fournisseurs.
例如,西班牙的采购法将以下情况的竞标视为低价竞标(“鲁莽”报价):只有一名供应商时,其报价低于参考价的25%;只有两名供应商时,其中一方的报价比另一方低出20%以上,供应商不止两人时,使用递减百分比比例以此类推。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。