有奖纠错
| 划词

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归类,然后是第二批,以此类推

评价该例句:好评差评指正

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此类推,这能就是一般人民的感染率。

评价该例句:好评差评指正

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的卡片放到蓝色,黑色卡片放到黑色以此类推

评价该例句:好评差评指正

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并论。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此类推,对难民署列为国内流离失所者的各类人员也应该给予保护和照顾。

评价该例句:好评差评指正

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得到优先关注,以此类推

评价该例句:好评差评指正

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此类推,该则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

评价该例句:好评差评指正

Les autres questions litigieuses, comme la question du droit de veto, peuvent être réglées par la suite, en commençant par traiter des questions les moins épineuses d'abord, et ainsi de suite.

其他如否决权等争议较大的问题,以在以后处理,到那时还是首先处理其中争议较小的问题,以此类推

评价该例句:好评差评指正

On pourrait dire la même chose, par analogie, de ce qui est fait pour prévenir et endiguer les situations d'urgence de même que de l'action humanitaire dans les cas de situation d'urgence.

以此类推,在预防和制止危机情况,以及在紧急情况下的人道主义行动方面它们也以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Il semble logique de veiller à ce que les mines de ce type mises en place à distance soient équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation, comme le Protocole II modifié le prescrit pour les mines antipersonnel.

考虑到经修正后的第二号议定书就杀伤人员地雷作了有关规定,以此类推,显然也应在遥布反车辆地雷中装设自毁和自失能装置。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il est plus efficace de spécifier que les femmes doivent occuper l'une des trois premières positions ou deux des six premières positions que de stipuler qu'elles doivent occuper un tiers des positions de la liste.

例如,规定妇女必须担任前三个职位中的一个或前六个职位中的两个并以此类推要比规定名单上的职位中有三分之一应由妇女担任更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Le solde resterait à la charge de l'ex-Yougoslavie et devrait être réparti entre elle et l'État successeur suivant, étant entendu que les quotes-parts et les crédits accumulés entre-temps et payables à la date de la succession seraient ajoutés ou déduits de ce solde.

余额仍属于前南斯拉夫的责任,而后连后续继承之日前到期应付的摊款和其它款项,将在南斯拉夫社会主义联邦共和国和下一个继承国之间分摊,并以此类推

评价该例句:好评差评指正

En cas de disqualification ou de refus, du soumissionnaire qui a fait la deuxième offre la plus basse, de fournir les biens ou services au prix proposé par le vainqueur initial, le soumissionnaire suivant est sollicité, et ainsi de suite jusqu'à l'attribution du marché.

如果第二个竞拍人被取消资格或拒绝以原始胜出者的价格提供货物或服务,则将征求下一个次低出价的竞拍人,以此类推直到授予合

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont déjà souligné, à juste titre, la relation organique qui doit exister entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix et, par extension, les autres organes de l'ONU, en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social.

前面的发言者们正确地强调,安全理事会与建设和平委员会,以及以此类推联合国的其他机构,特别是大会和经济及社会理事会之间必须存在的有机关系。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait imaginer que l'Assemblée examine de manière approfondie un certain nombre de grands thèmes au lieu de consacrer un débat distinct à chaque point de son ordre du jour, tout en conservant la possibilité d'adopter des projets de résolution se rapportant spécifiquement à tel ou tel point.

以此类推,我们以设想大会就较大的主题领域进行全面的辩论,而不是专门就单独项目进行辩论,时保留针对具体议程项目通过决议的能性。

评价该例句:好评差评指正

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, il est d'abord procédé au vote sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale, puis sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

凡对某项提案提出两个或两个以上的修正案时,应先就其实质内容与原提案相去最远的修正案进行表决,继而再就其实质内容与原提案相去次远的修正案进行表决,以此类推,直至所有修正案都已付诸表决为止。

评价该例句:好评差评指正

En extrapolant à partir de là, il faut que dans la consolidation de la paix la famille des Nations Unies dans son ensemble agisse de façon cohérente - et que son action soit cohérente avec celle des acteurs régionaux et de tous les autres acteurs dans une région particulière, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile.

以此类推,整个联合国大家庭在建设和平努力中必须协调,必须与特定地区的区域行为者以及与所有其他行为者协调,尤其是与各非政府组织和民间团体协调。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la loi espagnole relative à la passation des marchés publics considère que des offres sont anormalement basses (“téméraires”) s'il n'y a qu'un fournisseur et que son prix est inférieur de 25  % au prix de référence, s'il n'y a que deux fournisseurs et que le prix de l'un d'entre eux est inférieur de plus de 20  % à celui de l'autre, et ainsi de suite avec un pourcentage dégressif lorsqu'il y a plus de deux fournisseurs.

例如,西班牙的采购法将以下情况的竞标视为低价竞标(“鲁莽”报价):只有一名供应商时,其报价低于参考价的25%;只有两名供应商时,其中一方的报价比另一方低出20%以上,供应商不止两人时,使用递减百分比比例以此类推

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苗床播种, 苗而不秀, 苗肥, 苗家, 苗剧, 苗距, 苗龄, 苗木, 苗木病, 苗木捆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ils sont invités à se confiner, et ainsi de suite.

他们被请求隔离,并以此类推

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis, une autre bulle se forme etc etc.

有另一个气泡形成了,以此类推

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A deux mégaparsecs c’est le double, etc.

2 兆帕秒的速度是它的两倍,以此类推

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

C'est le principe des poupées russes : tu ouvres une poupée, tu crois avoir trouvé, et ainsi de suite.

这就是俄罗斯套娃的原理:打开一个娃娃,以为己找到了,以此类推

评价该例句:好评差评指正
春节

Et ainsi de suite pour 15 jours !

以此类推15天!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et là, je vais pouvoir passer à un quart d'heure et je vais encore le répéter et ainsi de suite.

可以增加到十五分钟,再重复,以此类推

评价该例句:好评差评指正
Topito

Que tu oublies. Et ainsi de suite jusqu’à ce que ton sac ressemble à un étalage de chez Body Shop.

结果你又忘了。以此类推,直到你的包看起来像美体小铺的陈列架。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On monte et puis on descend et ainsi de suite dans tous les tons.

们上升,们下降,以此类推

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand on a proposé le gel des loyers, le Rassemblement national a voté contre, et ainsi de suite.

们提议冻结租金时,国民议会投票反对,以此类推

评价该例句:好评差评指正

Ces sept jours de contagiosité aboutiraient en moyenne à deux nouvelles infections et la chaîne de transmission se prolongerait, ainsi de suite.

这具有传染性的七天,平均会造成两名新的感染者,传播链就会延申,以此类推

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et puis bon, on sent, quoi, qu'c'est... que c'est le principe des poupées russes : tu ouvres une poupée, tu crois avoir trouvé, et ainsi de suite.

呢,们觉得,这是… … 这就是俄罗斯娃娃的原理:打开一个娃娃,以为己找到了,以此类推

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Concrètement,  lorsqu'une luciole s'allume, elle est vue par sa voisine qui s'allume à son tour, puis sa voisine à elle, et ainsi de suite de proche en proche, comme dans une course de relais lumineux.

具体来说,当萤火虫点亮时,它的邻居依次点亮,是她的邻居,以此类推,就像在光接力赛跑一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苗箱栽培, 苗绣, 苗裔, 苗语, 苗寨, 苗猪, 苗子, 苗族, , 描红,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接