有奖纠错
| 划词

Tout le reste a été piraté, fabriqué sans licence.

其他都是非法制品、无许可证仿制品。

评价该例句:好评差评指正

Son plateau en bois, spacieux, est recouvert de résine imitant l'ardoise, ce qui donne un côté authentique et naturel à l'ensemble.

桌面用树脂仿制成板岩样子,让办公桌充满自然气息。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法,冒充顶替,还是仿制

评价该例句:好评差评指正

Ces infractions seront passibles de peines d'emprisonnement d'une durée maximale de 10 ans s'il s'agit d'imitation ou de contrefaçon de monnaie en métal autre que l'or ou l'argent.

仿制或伪造硬币是除金、银之外其他金属硬币,将处以10年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Différents modèles de têtes ont été fournis par des fabricants étrangers, notamment des Sakr 18 et 30, des Firos 25 et des copies de ces têtes produites par d'autres fabricants.

外国制造商提供了几种不同型号弹头,包括Sakr-18和30、Firos-25和其他制造商仿制品。

评价该例句:好评差评指正

Quels intérets sont ménacés: ceux de voir nos technologies copiés, de voir contrefaites nos marques, de nous faire inonder par des produits pas prix contenant des substances toxiques.

法国能有么利益在中国受到胁?看到我们技术被仿制,看到我们名牌被仿冒,看到我们市场被他们有毒产品淹没?

评价该例句:好评差评指正

En revanche, cela me fait mal de voir et d'apprendre que des contrefaçons portant mon nom se retrouvent de plus en plus souvent entre les mains de terroristes et de malfaiteurs.

但是,我也看到且知道,各种以我名字命名仿制品经常落入恐怖分子和匪徒手中,我为此感到难过。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'aussi bien les fabricants sans scrupules qui produisent, au mépris de la loi et de la conscience, des copies piratées des fusils d'assaut Kalachnikov que les commerçants cyniques, qui vendent ces armes à n'importe qui, sont à blâmer.

我确信,对此要承担责任是那些违犯法律、违背良心非法生产卡科夫冲锋枪和机关枪仿制不负责任业主,和那些把武器出售给任何人厚颜无耻商人。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à l'exposition, une réplique grandeur nature de l'Amistad, baptisée Freedom Schooner Amistad, effectuait un périple retraçant celui des navires qui empruntaient la route du commerce triangulaire, faisant escale dans les anciens ports et territoires négriers suivants : Halifax (Canada); Liverpool et Bristol (Royaume-Uni); Lisbonne; Londres; Freetown; Dakar; Praïa; la Barbade; Porto Rico; les Bermudes; Charleston (États-Unis); New York.

在展出之时,按同样尺寸仿制该艘船正在沿该三角形路线作寻古航行,并在以前贩卖奴隶以下港口码头停靠:加拿大哈利法克斯、联合王国利物浦和布里斯托尔、里斯本、伦敦、弗里敦、达喀尔、佛得角普亚、巴巴多斯、波多黎各、百慕大、美国尔斯顿和纽约市。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports consultatifs achevés sur l'Éthiopie et la République-Unie de Tanzanie ont permis de déterminer dans quelle mesure leur législation sur les brevets incorporait les flexibilités prévues dans l'Accord sur les ADPIC, afin de soutenir le développement d'une industrie pharmaceutique générique, et si le cadre de promotion de l'investissement encourageait l'investissement des fabricants étrangers de médicaments génériques dans le pays.

业已完成为埃塞俄比亚和坦桑亚联合共和国咨询报告考察了这些国家专利法在多大程度上纳入了现有涉贸知识产权协定灵活性,以支持同类仿效制药业发展,及其投资促进框架是否鼓励外国同类仿制投资进入该国。

评价该例句:好评差评指正

Outre les dispositions des lois iraquiennes qui répriment la falsification de monnaie ou la fabrication de fausse monnaie, le Code pénal No 111 de 1969 punit d'une peine d'emprisonnement, à son article 280, quiconque imitera ou falsifiera par ses propres moyens ou par l'intermédiaire d'autrui, des pièces d'or ou d'argent mises en circulation conformément aux lois en Iraq ou aux usages en vigueur à l'étranger aura mis en circulation ou introduit cette monnaie en Iraq ou dans un État tiers, s'en sera servi, s'en sera procuré en vue de la mettre en circulation en vue de l'utiliser.

此外,伊克法律还规定了对仿造或伪造货币罪惩罚措施。 《1969年第111号刑法》第280条规定,任何人,在有充分认识情况下,单独或通过他人仿制或伪造在伊克或在另一国按法律或习惯可作为流通货币金币或银币,或发行这种仿制或伪造硬币,将其投入流通,使其进入伊克或另一国,以其进行交易或获取假币以便投入流通或进行交易,均可处以监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛成本, 毛翅蝇, 毛虫, 毛虫窠, 毛虫皮炎, 毛蝽科, 毛刺, 毛刺的, 毛刺征, 毛丛内纤维,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Que nous apprend cette émission sur les médicaments génériques?

这个关于仿制节目告诉我们什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Vous connaissiez les imitations de polos, de sacs à main, de montres.

你知道马球衫、手袋、手表仿制品。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2013年4月合集

Il accuse aussi l'Inde, le plus grand producteur de médicaments génériques au monde, de défendre son industrie.

他还指责世界上最大仿制药生产国印度为其工业辩护。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est tout d’abord que, pour certaines maladies infectieuses, il est constaté que les médicaments génériques n’apportent pas les mêmes résultats que les médicaments princeps.

首先,对于某些传染病,我们发现仿制效果并不于原研药。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2013年4月合集

Et elles peuvent désormais produire un générique du médicament Glivec en leur nom propre, puisque Novartis n'est plus protégé par son brevet.

他们现在可以以自己名义生产药物Glivec仿制药,因为诺华不再受其专利保护。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'aime bien le steak haché parce que c'est bon à manger et à mâcher. Mais, s'il fait le bonheur des enfants, il est souvent considéré comme un sous-produit.

我喜欢剁排,因为它很好吃,也很好咀嚼。但是,如果它能使孩子们快乐,它往往被认为是一种拙劣仿制品。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais, dans des infections très sévères, et notamment lorsqu’on utilise des génériques injectables, il est apparu qu’il pouvait y avoir des différences entre les différents génériques disponibles et le produit princeps… différences d’efficacité.

但是,对于那些非常严重感染病,尤其是在使用注射用仿制药时,我们发现不仿制药和原研药之间可能存在差异......就是效果上差异。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Joël Menkès : Le rôle de l’excipient peut être important parce que l’industriel qui fabrique le générique, il dispose obligatoirement, de par la loi, du dossier d’autorisation de mise sur le marché.

乔尔·门克斯:赋形剂作用可能很重要,因为生产仿制制药公司,根据法律规定,会受到上市授权档案约束。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Alors, bien sûr, il n’est pas question de faire peur sur les médicaments génériques mais, au regard de votre rapport, professeur Menkès, il y a plusieurs choses que vous avez remarquées et que vous listez dans votre rapport.

埃洛迪·考特乔伊:当然,现在不是要谈论仿制不良作用,但是从您报告中可以看到,门克斯教授,您注意到了几点并列在了您报告中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛发, 毛发病, 毛发的, 毛发端分裂, 毛发发育正常, 毛发感觉, 毛发干硬, 毛发干燥, 毛发干燥症, 毛发红糠疹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接