有奖纠错
| 划词

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展面积将超过2¾英亩,包括一个200英尺码头。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭河岸伸展

评价该例句:好评差评指正

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟外向伸展远远不止于其邻近次区域。

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络有利条件于它是由网上伸展范围遍及全球实际地方办公室组成

评价该例句:好评差评指正

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很波纹伸展开去,直达两岸。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够伸展其权威能力不大。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

伸展到实地有关行动者,包括国际专家、助者和地方媒体专业人员。

评价该例句:好评差评指正

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

我一向都使用相同切割系统,一个简单音乐丝伸展对一个弧形激烈与池充

评价该例句:好评差评指正

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

建立男女平等方面,无疑目前存很大伸展空间,但也存很大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边谢赫山一直伸展到南边泰伯里亚湖湖畔22个定居点已经向新来定居者敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外伸展和回馈部分使全球一级与地方一级相连接,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il fallait traiter ces derniers de manière coordonnée et poursuivre le travail de rationalisation régulièrement en l'élargissant aux autres domaines des statistiques officielles.

它强调那些指标具有相互协调关系,应该持续不断地进行合理化工作,并尽而伸展到官方统计其它领域。

评价该例句:好评差评指正

Les capacités à disposition pour surmonter les principaux obstacles et étendre la portée sociale des programmes d'action nationaux sont variables, mais en général insuffisantes dans les petits pays.

一些较国家消除关键壁垒和扩大国家行动方案社会伸展能力各自不同,但普遍都不足。

评价该例句:好评差评指正

Hormis l'Égypte, qui a adopté un régime de taux de change flottant, les autorités monétaires de la région disposent d'une marge restreinte, tributaire de la stabilité des taux de change.

除了采取浮动汇率制度埃及之外,本区域金融管理当局面对政策受汇率稳定制约,没有自由伸展空间困局。

评价该例句:好评差评指正

Le pays compte plus de 11 000 kilomètres de littoral, couvrant 17 États et 150 municipalités, et plus de 3 millions de kilomètres carrés de zone économique exclusive, soit près de 50 % de plus que son territoire continental.

本国有超过11 000公里海岸,分布17个州和150个城市,300万平方公里专属经济区,超过50%使大陆土地伸展

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration proclamait la souveraineté et la juridiction exclusives de ces pays sur les mers bordant le littoral jusqu'à une distance minimum de 200 milles marins, et ce pour des raisons économiques et afin de préserver les ressources naturelles.

这一宣言宣告了出于经济原因并为维护自然资源,这些国家对沿海岸线伸展至少200海里海域主权和管辖权。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience récente nous démontre qu'une crise financière aux confins du monde entraîne à court terme une réaction en chaîne de crises dans toutes les régions, et fréquemment dans des pays éloignés qui ne peuvent avoir aucun contrôle sur les causes qui ont déclenché cette crise et qui n'en sont pas responsables.

最近经验表明,世界某一角落金融危机能够迅速产生米诺效应,甚至使危机伸展到对起初动荡没有责任和无法控制其起因偏远国家。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement du Système national de contrôle des drogues et des produits logiciels de renseignement et de détection et de répression, notamment des applications goAML (pour la lutte contre le blanchiment d'argent) et goCASE (pour l'aide au suivi des enquêtes), destinés aux services nationaux de renseignement et de détection et de répression, se poursuivra.

国家药物管制系统和情报与执法系统软件产品伸展将继续,其中包括供国家情报和执法机构使用goaml应用软件(关于打击洗钱)和goGASE应用软件(关于案件管理)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知所云, 不知所终, 不知天高地厚, 不知羞耻, 不知羞耻的, 不知在多久以前, 不知怎么办好, 不知怎么做才好, 不知怎样才好, 不知者不罪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.

现在,重要是你要弯曲你脚,膝盖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

L'ombre d'un grand tilleul s'étendait sur la pelouse verdoyante.

大椴树树荫自由在碧地上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tendez ensuite les bras vers le haut, paumes de main vers le ciel pour bien étirer votre dos.

然后向上手臂,手心向上,为了好好背部。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La vaste barricade s’étalait comme une falaise où venait se briser la stratégie des généraux d’Afrique.

这广阔棱堡象在海边悬崖,攻打非洲将军们策略在那儿碰了壁。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Puis, je m’allonge un moment sur le transat pour feuilleter le journal.

然后,我舒服在大躺椅上准备看报纸。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Autour d'elle, se découpait un grand espace vide qui allait jusqu'au trottoir d'en face.

房屋周边是一片空旷场地,一直到对面人行道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Bien en arrière, dans le sud-ouest, s’arrondissait la lisière de la dernière forêt.

在西南面远方,着森林边缘。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais j'ai un besoin vital de me dégourdir les jambes.

但我真需要一下我腿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des silhouettes étirées, longilignes, d'où ce nom de femmes girafes.

、修长轮廓,因此得名雌性长颈鹿。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Au nord, au contraire, on pouvait suivre leurs ramifications, qui allaient mourir sur les plaines de sable.

北边就不同,山脉分支清清楚楚地摆在人眼前,这些分支一直到沙地平原上才完。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Pour denis, brahim et amaury, c'est la dernière ligne droite.

对于丹尼斯、布拉希姆和阿毛里来说, 这是最后

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2019年合集

Car la moitié de la France tend la joue droite, l’autre moitié, la joue gauche.

因为法国一半右脸颊,另一半,左脸颊。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Les glaïeuls retardataires étayent leurs somptueux calices, et tendent leur gorge au vol enamouré des abeilles.

迟到角斗士支持他们丰盛圣杯,并他们喉咙到蜜蜂飞翔。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Levez les bras vers le ciel pour étirer votre corps et ramenez les, face à votre poitrine en position de prière.

向天抬起手臂,身体,再把带回胸口,作祈祷式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cadavre de Ron se transforma en celui de Bill, les bras en croix, les yeux grands ouverts, le regard vide.

罗恩尸体变成了比尔四肢仰面躺着,空洞失眼睛睁得大大

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Si vous voulez vous dégourdir les jambes, faufilez-vous dans les cuisines ; je suis sûr qu’elles vous laisseront admirer leur savoir-faire.

如果你想腿,偷偷溜进厨房:我相信他们会让你欣赏他们专有知识。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que cette flexibilité de ces petites branches qui sont produites tous les ans et qui poussent tous les jours, c'est la forêt qui les fait.

因为这些年生长、小树枝柔韧性,是森林造就了它们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Devant mes yeux s’étendait une mer immense. De grands nuages promenaient rapidement à sa surface leur ombre grisâtre, qui semblait peser sur cette eau morne.

眼前着一片大海。大块云投下移动得很快灰影,看来似乎在这暗淡水面压上了一个额外重量。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur ne répond pas. Il est d’une humeur massacrante, à voir l’océan se prolonger indéfiniment devant ses yeux. Il hausse les épaules à mes paroles.

教授没有回答。由于看到这个无边无际海洋在我们面前,叔父觉得大为烦恼。他只耸耸肩。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le bruit des vagues était encore plus paresseux, plus étale qu'à midi. C'était le même soleil, la même lumière sur le même sable qui se prolongeait ici.

海浪声音更加有气无力,比中午时候更加平静。还是那一个太阳,还是那一片光亮,还是那一片到这里沙滩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不值钱的女用装饰品, 不值钱的小玩意, 不值钱了的, 不值一提, 不值一提的, 不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接