有奖纠错
| 划词

1.Elle est bien, ni trop grave ni trop aiguë.

1.挺好,过于,也太尖锐。

评价该例句:好评差评指正

2.Le chien se mit à gronder.

2.地叫起来了。

评价该例句:好评差评指正

3.Je le connais, l’animal.Chocolat grogne, pas content.On est deux, mon grand.

3.巧克力的叫声,埋怨着:就我们俩,老大。

评价该例句:好评差评指正

4.Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.

4.Toby带着我们一直走到它前才停下,蹲在那里,对着的呻吟.

评价该例句:好评差评指正

5.Je lui aime à cause de son spectacle parfait, sa voix sombrée et son peau bronzé.

5.我喜欢他是因为他精湛的演技,的嗓音和他古铜色的皮肤.

评价该例句:好评差评指正

6.Sa voix, en prononçant ces mots, si doux au cœur, avait quelque chose de grave et de triste qui émut Claudine.

6.他的嗓声让心感觉到如此的温和,在吐出这些字词时,有着某种且郁悒的东西,打动着克劳汀。

评价该例句:好评差评指正

7.Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

7.为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他的声音,在她脖子上轻轻咬。

评价该例句:好评差评指正

8.Que tu aies une voix aïgue (lolita) ou une voix grave (femme fatale), n'oublie pas qu'elle peut être un atout de poids pour faire fondre les garçons.

8.的声音是尖亮的还是的,它都可能是“融化”男生的王牌。

评价该例句:好评差评指正

9.La dévaluation de la monnaie en Égypte a stimulé les exportations, le tourisme et les services, ce qui a compensé en partie les effets négatifs de la hausse des prix et du manque de confiance des consommateurs.

9.埃镑的贬值使出口、旅游业和服务业兴盛,部分抵销了通货膨胀上升的负影响和国内的信心。

评价该例句:好评差评指正

10.D'autre part, la stagnation de la demande internationale de sucre, autre source importante de devises, a continuer de comprimer les prix, ce qui, ajouté au faible rendement des plantations de canne à sucre, a contraint le Gouvernement à fermer 46 % des raffineries de sucre.

10.此外,糖是另一重要的创汇产业,而国际上对糖的需求处于停滞状态,价格,加之蔗糖农场产量低,终于迫使政府关闭46%的蔗糖厂。

评价该例句:好评差评指正

11.En nous rappelant de ces actes odieux, nous ne devons pas nous laisser abattre, mais plutôt nous efforcer de tout faire pour répondre à ces défis avec détermination, afin de démanteler les diverses sources meurtrières de menaces à la paix et à la sécurité internationales.

11.在我们想起那些可怕的行动时,我们绝能情绪。 相反,我们必须努力以新的精力对这些挑战,以便铲除对国际和平与安全构成的威胁的各种致命来源。

评价该例句:好评差评指正

12.Sur une note plus grave, il adresse ses condoléances aux familles des victimes des terribles attentats survenus la vieille en Égypte, à la frontière avec Israël, qui ont fait des dizaines de morts et plus de 100 blessés - en majorité des Israéliens, mais aussi des Égyptiens et des personnes d'autres nationalités.

12.他以一种较为的语调向昨天夜间生在埃及靠近以色列边境的可怕谋杀活动的受害者家属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépiler, dépingler, dépiquage, dépiquer, dépistable, dépistage, dépister, dépit, dépité, dépiter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Il éclata d'un rire bref et sonore.

而短促地笑了一声。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Il riait ? dit Harry d'une voix caverneuse.

“他在笑?”哈利声音地问。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

3.Puis j'ai entendu une voix sourde lire quelque chose dans la salle.

接着,我听见大厅中一个的声音在读着什么。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
法语你来听

4.Sa maman parle tout bas et il ne comprend pas pourquoi.

他妈妈声音很,他不什么会这样。

「我法语你来听」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.– Non, nous n'aidons personne, dit-il d'une voix rauque et dure.

“我们不能帮忙。”人鱼用沙哑的声音

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.La peine de mort ! répondirent d’une voix sourde les deux mousquetaires.

“死罪!”这两位火枪手声音地回

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
体》法语版

7.On pouvait entendre le vrombissement sourd de l’antenne à des kilomètres.

那天线在风中发出的嗡嗡声,很远都能听到。

「《体》法语版」评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

8.Elle ne sentit toutefois aucune chaleur se dégager de l'installation, mais entendit un ronronnement sourd.

但并没有感到热量溢出,只听到一阵的嗡嗡声。

「《体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Sa voix était grave et rocailleuse.

穆迪怒冲冲地问,他的声音、沙哑。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.Le chanteur a une voix assez grave, assez particulière, donc, Louise Attaque, c'est génial.

歌手的声音相当,很特别,所以,Louise Attaque很棒。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

11.L’étranger demanda de sa voix grave s’il pouvait entrer et se joindre à la fête.

这个陌生人用的声音问是否能进来,加入节日。

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Harry frappa à la porte de Hagrid, déclenchant les aboiements tonitruants de Crockdur.

哈利敲了敲海格的门,屋里立刻传来牙牙的吠叫。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

13.« Que veux-tu, corbeau ? » gronda l'un d'entre eux.

“你来这里做什么,乌鸦?”其中一个地问

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

14.Je parle de manière très grave. - Par rapport à aigu, quand c'est très haut.

话。它相对于尖声话,就是当音调很高时。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

15.Tout à coup, Pyrame, qui dort sur le paillasson, pousse un grognement sourd.

突然,睡在擦鞋垫上的波比,发出一记的呼噜声。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

16.Harry poussa la porte. Des grognements retentirent aussitôt.

随着吱吱嘎嘎的开门声,他们耳边立刻响起了的狂吠。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

17.Pour Joseph Hiller, ça ressemble à un grondement sourd.

对于Joseph Hiller来,这个声音听起来像是一阵的隆隆声。

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Il y eut autour d'eux de nombreux murmures courroucés et ils entendirent des arcs se tendre.

四周的马人发出一片的怒吼,拉紧了弓弦。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

19.Bon et il y a aussi un ton de voix grave, ça veut dire que c'est bas.

还有的语调,这意味着音调很

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

20.C'est une chanson un peu mélancolique, mais Indila a une très belle voix, très profonde.

这是一首略微伤感的歌曲,但英迪亚有着非常美妙、非常的嗓音。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déplaisant, déplaisante, déplaisir, déplanation, déplancher, déplanification, déplanifie, déplanifier, déplantage, déplantation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接