Le Code civil organise la protection du logement familial.
《民法》规定了对庭住保护。
Actuellement, 47 locataires d'un logement social attendent d'être relogés.
目前共有47政府住租户等待移居安置。
Les biens familiaux comprennent aussi le droit d'utiliser le logement familial.
庭财产也包庭住使用权。
La forme d'habitation prédominante est la maison unifamiliale, qui compte pour 57 % des habitations occupées.
最主要住形式是单套独立式住,占所有住57%。
L'inviolabilité du domicile est garantie par l'article 50 de la Constitution.
《法》第50条保证了住不可侵犯。
Cette suspension des travaux a affecté la réparation de logements pour 16 000 réfugiés.
工程暂停影响了为16 000难民修缮住工作。
Plusieurs bijoux, dont les biens expertisés, se trouvaient chez elle dans une chambre forte.
她称包估价物品在内大量珠宝保存在她住地窑中。
Le prix moyen d'un logement urbain représente dix fois ce qu'une famille gagne annuellement.
所城市住平均价格是庭年收入10倍以上。
Ainsi, certains documents fixaient comme objectif la construction de 1 022 logements en six mois.
例如,文件列入了在六月内建好1 022所住预期目标。
À quel endroit se trouve votre résidence ?
你住在哪里?
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住区道路禁止通行,因此很安静。
Il fut débarrassé de ses maisons en 1786.
1786年桥上住建筑被拆毁。
L'hôtel français ressemble à la maison française.
而法国旅馆则像法国住。
Tous les maisons peuvent avoir les systèmes antivols.
所有住都应该安装上防盗系统。
C’est bien la plus antique habitation que j’aie vue de ma vie.
这是我生中见过最古老住。
L'énergie utilisée dans le secteur résidentiel par habitant reflète certaines de ces différences.
住部门人均能源使用量反映了其中些差别。
Les dispensaires et hôpitaux de l'ESIC sont généralement situés à proximité des zones résidentielles.
雇员邦保险诊所和医院般都设在其住区周围。
La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrêmeconfort.
赛微乐街住并不富丽堂皇,但却十分舒适。
Nul ne peut être privé arbitrairement de son logement.
不得任意剥夺任何人住。
Les Dalits ne sont pas soumis à une ségrégation résidentielle.
达利特人住区没有受到隔离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le dernier axe concerne les rejets des péniches transformées en habitations.
最后一个主要目标涉及改造成宅的驳船的排放。
Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.
他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她宅的门口。
La première projection privée a eu lieu dans la résidence des Lumières.
第一次私人放映是在卢米埃尔兄弟的宅处进行的。
D'autre part, les logements des plus riches ont souvent de meilleures performances énergétiques.
其次,最富裕人群的宅往往具有更的能源性能。
En effet, la porte du presbytère grinça, l’abbé Bournisien parut ; les enfants, pêle-mêle, s’enfuirent dans l’église.
果然,教士宅的门咯吱一响,布尼贤甫出来了。孩子们乱嘈嘈地挤进了教堂。
A partir de 2021 ce nouveau dispositif sera ouvert aux propriétaires bailleurs et aux syndicats de copropriétaires.
从2021年起,该机制会适用于出租宅的房东以及共同所有人的工会。
Ceux qui travaillent loin de chez eux montent dans les autobus ou descendent dans le métro.
这些远离宅上班的人走上公交车或是走下地铁。
Elle traverse de part en part cet immeuble résidentiel de 19 étages.
穿过这栋19层的宅楼。
Il y avait trois jours que les colons avaient quitté leur demeure.
移民们和他们的宅阔别了三天。
Les ventes de logements collectifs se sont effondrées.
多户宅的销售已经崩溃。
Agid vit dans une résidence discrètement luxueuse du centre de Bombay.
Agid在孟买市中心一处低调奢华的宅中。
A Angers, le mithraeum est situé dans un îlot d'habitation aisé.
在昂热,密特拉圣殿位于一个简单的宅区。
Vous résidez dans cette superbe demeure.
您居在这个一流的宅中。
Il y en a même plus que dans n'importe quelle autre résidence de Grande-Bretagne.
“我相信英国任何一处宅里的家养精灵都没有这里的多。
Chaque mois, plusieurs dizaines de personnes viennent s'inspirer de la maison autonome.
每个月,都有数十人受到自治宅的启发。
Dans le couloir, un bruit de courses et de voix : on avertissait la famille de l'arrivée du docteur.
此刻宅的走廊里响起了奔跑和说话的声音:有人在通报病人家属说大夫到了。
Le lendemain de grand matin, Julien était au presbytère de l’abbé Pirard.
第二天一大早,于连来到彼拉甫的宅。
L'atmosphère qui régnait au 4, Privet Drive était extrêmement tendue.
在女贞路4号的宅里,气氛紧张到了极点。
Le palace donne souvent l'idée d'une maison ou d'une habitation somptueuse, mais privée.
宫殿常常给人一种豪华但私密的房屋或宅的印象。
C'est un tronçon de voie ferrée qui passe au milieu des habitations et des cafés.
这是一段穿过宅和咖啡馆的铁轨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释