Quelle est la différence entre le système commercial chinois et occidental ?
中西方国家贸易体制有什么不同?
Pour qu'une institution donnée fonctionne bien, il faut que les autres fonctionnent correctement.
一种体制有效运作需要其他体制常运作。
La mondialisation fait ressortir le rôle important que jouent les institutions, tant nationales qu'internationales.
全球化强调国家体制和国际体制重要作用。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
À leurs yeux, ce système était loin d'être véritablement mondial.
多边贸易体制被认为还远远不全球体制。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够一项体制运作管这些体制人素质。
L'institution ainsi créée est analogue à l'institution européenne de l'ombudsman.
公共维护人体制与欧洲公共监察专员体制完全一样。
Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.
将近七十年来,欧洲在审判体制下度过。
La Licence est le premier grade de l’enseignement supérieur européen.
学士学位欧洲高等教育体制第一阶段。
La Rapporteuse a relevé que les institutions d'État coexistaient avec un système coutumier d'autorités traditionnelles.
报告员并指出,该国式体制与传统权威习惯体制并存。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业内部体制深化改革,规模也不断扩大。
La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.
分离经济性体制成就世界 无产阶级化 。
Enterprise, mesure de matériel de production et perfectionner le système de gestion.
企业实力雄厚,拥有先进生产设备和完善管理体制。
Résultats obtenus pour ce qui est du renforcement des capacités institutionnelles.
加强体制能力方面成果。
Mise en place des politiques et institutions locales.
地方政策和体制发展方案。
Aspects institutionnels de la facilitation du commerce.
简化贸易手续体制方面。
Le cadre politique et institutionnel est désormais en place.
政策和体制框架已经落实。
Enfin, des facteurs institutionnels, en particulier les arrangements monétaires internationaux, contribuent aux déséquilibres mondiaux.
最后,造成全球失衡还有体制性因素,特别在国际货币安排中体制性因素。
Il introduit deux institutions susceptibles d'améliorer la situation.
有两个体制可以改进这种状况。
Améliorer le cadre institutionnel dans lequel s'inscrivent l'eau et la culture.
改进水与文化体制框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc là aussi, il y a des systèmes publics et des systèmes privés.
高等教育中也存在公立和私立。
Ensuite, je voulais parler du système privé ou public.
接下来,我想谈谈私立、公立。
En France, il y a beaucoup de systèmes de bourses d’études, d’accord ?
法国有很多奖学金。
Je suis dans un système où tout peut s arrêter du jour au lendemain.
我在一个随时都可能结束的企业中。
Démocratiquement, il a restauré les institutions de la République quitte à être critique à l’égard de ces institutions.
他民主地,恢复了共和国的,尽管对这些持批判态度。
Voilà un mot abstrait et institutionnel, mais il recouvre une belle réalité internationale.
Francophonie这个词很抽象,很有,但它涵盖了国际现实。
Femme : Vous comprenez bien que les régimes spéciaux ne peuvent plus durer.
你明白特殊不能再持续下去了。
L'intello et le prolo créent une troupe antisystème si bordélique qu'elle fait un tabac.
知识分子和专业建了一个反剧团,它是如此混乱以至于大受欢迎。
Et, au contraire, d'autres trouvent les journalistes malhonnêtes parce qu'ils accableraient toujours ce même système.
相反,一些认为记者是不诚实的,是因为对同样的,他们却是一味的攻击和批判。
Mais supprimer ces régimes particuliers ne supprimerait pas la totalité de cette enveloppe publique.
但废除这些特殊并不会废除整个公共度。
En additionnant les subventions publiques accordées aux différents régimes spéciaux, on parvient bien à environ 8 milliards.
如果我们把给予不同的特殊的公共补贴加起来,总计大约80亿。
Et c'est même pire pour les autres régimes spéciaux.
而对于其他特殊来说,情况甚至更糟。
Le ministre de l’Action et des comptes publics ressort là une vieille rengaine des pourfendeurs des régimes spéciaux.
公共财务行政部长指出这是批评特殊者的惯用理由。
Le reste est affaire d'administration et, justement, nos institutions ont prévu un préfet pour régler ces questions.
其余的事属于行政部门的职权范围,我们的恰巧规定要有一位省长来解决这些问题。"
Il est question de passer sous le régime opération anti-terroriste.
这是进入反恐行动的问题。
Tu ne sais pas vivre en dehors du système!
你不知道如何在外生活!
Depuis 6 ans, le pays a radicalement changé son dispositif en misant sur la prévention.
6 年来,该国以预防为主,彻底改变了。
Le ministre ne pourra donc rien récupérer en supprimant ces régimes spéciaux.
因此,部长将无法通过废除这些特别来收回任何资金。
Que ce soit dans l'établissement, à l'extérieur, sur les réseaux, elles ont vécu un calvaire.
——无论是在内,在外面,在网络上,他们都经历过磨难。
Au total, en supprimant les régimes spéciaux, Gérald Darmanin récupérerait théoriquement, au mieux un peu plus de 3 milliards d’euros.
总的来说,通过废除特别,Gérald Darmanin在理论上最多,可以收回30亿欧元多一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释