有奖纠错
| 划词

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

梢清晰地显现出来。

评价该例句:好评差评指正

J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.

我坐在门楼下,观赏 这白昼的临 工作的最后的时光。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous passions au cœur de la ville, les derniers rayons du soleil doraient la croix située au sommet de l’église Saint-Paul.

当我们穿越这个城市中心的时最后的将圣保罗大教堂装饰的金光闪耀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丝环菌属, 丝极, 丝甲藻属, 丝间质, 丝胶(朊), 丝胶树属, 丝巾, 丝绝缘的, 丝兰, 丝裂菌素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les ultimes rayons du soleil couchant projetaient une lumière sanglante sur les ombres qui s'étiraient à terre.

最后一道向铺着长长影子上投下了一抹血红。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le soleil se couchait déjà derrière la forêt interdite, entourant d'un liseré d'or les plus hautes branches des arbres.

已经落到禁林后面去了,正照在树梢上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur tête, ils reconnurent Albus Dumbledore, sa barbe d'argent scintillant dans la lumière du crépuscule.

走在前面是邓布利多,他银色胡须在落日闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

从房子后面落了下去,散发出了一道玫瑰色,逐渐变淡,成了浅紫色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout le monde mangeait, à cette heure. C’était bien la fin, le soleil avait soufflé sa chandelle, la nuit serait longue.

此刻,所有人都在进餐了。这一下真完了,光已收起了它,漫漫长夜来临了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et aussitôt huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commença avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

顿时,八柄剑在落日闪闪发光;仇人相见分外眼红,战斗就这样带着本能激越开始了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par les quatre fenêtres ouvertes sur les acacias de la cour, le plein jour entrait, une fin de journée d’orage, lavée et chaude encore.

院里槐树上方四个窗子大开着,太从窗子里射了进来,空一抹大雨后,清新空气还有几丝未尽暑气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Zidore s’était remis à souffler la braise du réchaud. Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

西多尔又鼓起了风箱。太从房子后面落了下去,吐出一道玫瑰色,逐渐变淡,成了浅紫色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était cinq heures environ. Les derniers rayons du soleil se glissaient sous l’épaisse ramure et frappaient obliquement la petite chute, dont l’humide poussière resplendissait des couleurs du prisme.

快五点钟了。浓密枝叶间闪耀着落日,它照在这个小小瀑布上,使溅起水珠形成了一道七彩长虹。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une ombre les dépasse en s'inclinant: mais leurs deux sourires jumeaux ne s'effacent pas sur-le-champ: ils demeurent quelques instants sur leurs lèvres, par une espèce de rémanence.

一个影子从他们身边走过,鞠躬:但他们两个双胞胎微笑并没有立即消失:他们在嘴唇上停留了片刻,就像一种

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant, comme la lune allait se lever et qu’il flottait encore au zénith un reste de clarté crépusculaire, ces nuages formaient au haut du ciel une sorte de voûte blanchâtre d’où tombait sur la terre une lueur.

但是,由于月亮正待上来,穹苍也还留着一点暮色,浮云朵朵,在天空构成了一种乳白圆顶,一线微光从那顶上反照下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丝棉, 丝棉交织缎, 丝膜菌, 丝膜属, 丝钠云母, 丝牛肝菌属, 丝帕, 丝漆印, 丝钳, 丝绒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接