有奖纠错
| 划词

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,显明公义。见证的,显出诡诈。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

不可见证,害你的近人。、不许妄证、毁谤人。

评价该例句:好评差评指正

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚!只要露出他本来的面目!”

评价该例句:好评差评指正

C'est de la triche.

这是弊。这是弄虚

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas tricher, je ne suis pas un tricheur.

我不会弄虚,我不是一个骗子。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions courantes comprenaient la falsification de pièces d'identité et divers types d'usurpation d'identité.

常见的犯罪包括身证件和各类冒名顶替。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions les plus fréquemment décrites étaient celles qui se rapportaient à la falsification et à l'usurpation.

最经常到的罪和冒名顶替有关。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de Fidji précisent que la loi considère la falsification de documents comptables comme une infraction pénale.

此外,斐济指出,根据其法律框架,在文件上是刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons appris, il y a eu de nombreuses allégations d'irrégularités et de fraude concernant les récentes élections.

正如我们获知的那样,有严重的指控称,最近举的选举存在着严重舞弊和现象。

评价该例句:好评差评指正

L'exception à ce principe général concerne les cas dans lesquels une personne a acquis la nationalité ukrainienne par des moyens frauduleux.

这一一般原则有一个例外,即以弄虚手段取得乌克兰公民身者可以被剥夺其公民身

评价该例句:好评差评指正

À l'exemple des passeports de nombreux pays, celui d'Antigua-et-Barbuda comporte un certain nombre de verrous visant à en prévenir la contrefaçon et l'usage frauduleux.

瓜和巴布达的护照同许多国家的护照一样,上面有若干全特征,以防、伪造和冒用。

评价该例句:好评差评指正

La falsification et la contrefaçon de documents de voyage ou les déclarations mensongères ou fausses sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum.

该法规定一些罪,对于伪造旅证件或证件,或出错误或失实的说明,最高惩罚为一年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工的不正规和弄虚也造成毁林和不恰当的森林管理办法。

评价该例句:好评差评指正

La requérante a informé le Fiscal General de la République de ces irrégularités afin que celui-ci ouvre une enquête pour déterminer qui était responsable de la falsification.

申诉人将这种情况向共和国总检察长报告,请总检察长开展调查,查明的责任者。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma part, je n’ai pas voulu tricher de la sorte et j’ai mangé comme d’habitude.Si le résultat était positif, je suivrai ce que le docteur recommanderait.

我不想按照自己正常饮食来,如果结果不好,那么再按照医生嘱咐控制饮食吧。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工人员对联合国正式记录有、欺诈和伪造为,企图诈骗联合国。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constaté qu'un membre du personnel avait collaboré avec deux membres de l'unité de police constituée pour falsifier les états de présence de deux journaliers.

监督厅发现,一名工人员协同建制警察部队的两名成员为两名临时日工

评价该例句:好评差评指正

De fait, elle fait partie de la campagne de désinformation et de mensonge menée par Israël pour détourner l'attention de sa responsabilité dans le problème des réfugiés.

事实上,这个版本是以色列弄虚动的一部分,意在将人们的注意力从其对难民问题责任上分散出去。

评价该例句:好评差评指正

De plus elle a été harcelée par téléphone, s'entendant dire que si elle portait encore des accusations, ce serait elle qui serait accusée d'avoir fait les faux documents.

她还受到电话骚扰,被告知说,如果她再出申诉,她将被控是的负责人。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a cherché à déterminer dans quelle mesure le versement effectué par M. Trutschler à son successeur était une contrepartie pour son aide, sa complicité ou son silence.

监督厅确定,继任人当时知道欧洲反舞弊局在对据称特鲁特西勒先生在报销旅费时的事件单独进调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋, 继承者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Donc, on ne peut pas tricher.

所以我们不能弄

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Troisième tentative par le puits, mais cette fois-ci pour tromper l'appel, les Néerlandais font appel à Max et Moritz.

第三次尝试由井逃出监狱,但这次为了点名,荷兰求助于马克斯和莫里茨。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Du coup, certains n'hésitent pas à frauder à couper leur miel, comme on dit avec du sirop de sucre, par exemple.

所以有些毫不犹豫地通过稀释蜂,比如说加入糖浆。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais même les polyglottes qui sont des experts en la matière vous diront qu’on ne peut pas tricher et que ça demande énormément de temps.

可是,即使是这方面专家——通晓多语言者,都会和你们说:不能,这需要花费大量时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une enquête est toujours ouverte à l'encontre de certains policiers pour escroquerie au jugement et faux en écriture par personne dépositaire de l'autorité publique.

某些警务员因掌握公权力判决中和伪造书面文件而受到调查仍进行中。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je n'ai pas le souvenir d'avoir fraudé, non. Et quand bien même je l'aurais fait, si tu crois que je te le dirais, tu peux toujours rêver.

“我不记得我干过弄事,应该没有。而且就算我干过,你觉得我会告诉你吗?想得美!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


继发性腹膜炎, 继发性感染, 继发性结核, 继发性青光眼, 继发性视神经萎缩, 继发性损害, 继发牙本质, 继发灶, 继父, 继某人之后死去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接