Ce fut pour moi un honneur et un privilège véritables ainsi qu'une expérience très enrichissante.
我确实对担任主席感到十分荣幸,这是一次我丰富充实的经历。
Compte tenu de nos liens étroits, qui prennent leur source dans une histoire commune que le temps enrichit continuellement, nous avons toujours considéré la Bosnie-Herzégovine comme une priorité dans notre politique étrangère.
我们同波斯尼亚和黑塞哥维那之间有着紧密的联系,这种联系产生于时间其更加丰富多采的共同历史,因而波斯尼亚和黑塞哥维那历来是我国外交政策的一个优先事项。
La délégation croate appuie les propositions du Secrétaire général relatives à une plus grande mobilité géographique et fonctionnelle du personnel, qui aiderait ce dernier à acquérir une expérience enrichissante et contribuerait au crédit de l'Organisation.
克罗地亚代表团支持秘书长关于加强工作人员地域和职能调动的提案,这将们吸取丰富的经验并加强联合国的信誉。
Les postes clefs devraient être pourvus rapidement, afin que ce personnel expérimenté et professionnel puisse commencer à travailler et, ce faisant, apporter des idées qui permettront de définir le projet de manière plus détaillée, si nécessaire.
应迅速作出重大任命,那些经验丰富的专业管理人员能够开始工作,并在必要时提出有助于确定项目细节的想法。
Au cours des 20 dernières années, les perspectives brillantes de ce qui semblait devoir être des ressources halieutiques abondantes se sont assombries lorsque les stocks de poissons se sont épuisés, y compris les stocks de poissons de fond au large de la côte Atlantique ainsi que de saumon au large de la côte Pacifique du Canada.
在过去20年中,由于包括大西洋岸边的陆地鱼群和加拿大太平洋沿岸的鲑鱼在内的全世界鱼类资源已经崩溃,似乎丰富的鱼类供应的光明前景已经暗淡。
Car, si nous croyons que notre paix et notre sécurité à venir résident dans notre union plutôt que dans notre séparation, dans la compréhension et non dans l'isolement, dans les différences que nous reconnaissons et qui nous enrichissent et non dans les différences qui nous divisent, alors nous devons faire appel aux valeurs et aux croyances des peuples.
如果我们认我们未来的和平与安全取决于团结而不是分裂、取决于理解而不是孤立、取决于我们认识到并能够我们丰富起来的不同而不是将我们分开的歧见,那么,我们就必须激发人民的价值观,激发们的信仰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。