有奖纠错
| 划词

Cependant, pour que ce principe soit davantage qu'un slogan, deux questions doivent trouver une réponse.

然而,若要该原则不在口号上,必须回答两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.

可是,同样在言语的浴缸中浸润,却没有产生无意识!语言穿越,但没有住曾在这小人上的东西。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en dernier lieu la non-disponibilité des ressources adéquates, ce qui fait que le programme reste encore à l'état de projet.

最后,缺乏资源必定其中许多项目在计划阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de continuer à faire de la non-prolifération l'unique moyen de résoudre le problème posé par les armes nucléaires nous conduira tout droit à l'échec.

继续坚持主张将不扩散作解决核武器构成的问题的唯手段,会我们在通往失败的道路上。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le rapport appelait à repenser les politiques en matière d'IED, faut de quoi cette «course à l'abîme» ferait de l'Afrique une éternelle perdante.

鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”非洲永远在底层。

评价该例句:好评差评指正

Aspirant et voué à connaître l'intégration économique avec nos voisins, nous ne pouvons qu'exhorter le Gouvernement et le peuple chiliens à agir dans une optique d'avenir en réparant un préjudice historique qui a enclavé la Bolivie au siècle dernier.

我们的命以及我们要同我们的邻国体和得到其经济上的辅助的命运促我们告诫智利政府和人民采取行动时要着眼于未来并消除玻利维亚在下个世纪状态的历史错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la présente séance nous permettra, au-delà du dialogue et des rapports, documents et réunions de suivi, de mettre véritablement en pratique les résultats des six actions principales adoptées par les chefs d'État lors de la première réunion, tenue à Monterrey.

我们希望这次会议将我们不在对话及其后续报告、文件和会议等,而要实现蒙特雷首次会议国家首脑们通过的6项主要政策活动的成果。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL et ses homologues dans la sous-région ont porté la coopération entre missions à un niveau supérieur : du simple échange d'informations, elles sont passées à l'organisation d'opérations concertées dans les zones frontalières, et à la mise en commun des moyens logistiques, allant jusqu'à placer récemment une unité militaire déployée en Sierra Leone sous le commandement de l'opération de maintien de la paix au Libéria.

联塞特派团与在该次区域的姐妹特派团道,将特派团间的合作推进到更高水平,其不再仅于分享信息,而是在边界地区开展协调致的行动,分享后勤资产,并且最近将部署在塞拉利昂的只部队交给在利比里亚的维持和平行动指挥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枪托, 枪托底板, 枪尾三叶虫属, 枪乌贼, 枪响, 枪械, 枪眼, 枪鱼, 枪战, 枪支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Si tu tires un peu, il s’agite. Mais si tu vois qu’il va retomber, tu cours pour le faire rester en l’air. Tu as compris?

如果你拉拉绳子,它就会是如果你看到它快掉下来,你就要跑起来才能使在空中。你明白了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Voilà dans quelle tourmente il était. Son cerveau avait perdu la force de retenir ses idées, elles passaient comme des ondes, et il prenait son front dans ses deux mains pour les arrêter.

心因有着那恼而感到困惑。他脑子也已失去了记忆能力,他思想,波涛似,起伏翻腾。他双手捧着头,想使思潮下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 腔肠动物, 腔骨, 腔骨龙属, 腔棘鱼, 腔棘鱼属, 腔静脉钳, 腔内放射疗法, 腔球藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接