有奖纠错
| 划词

L'idée de participer à ce genre de championnat les passionne.

能在美国打赛的机会使他们充满热情。

评价该例句:好评差评指正

Certains événements importants de date récente ont rendu la situation encore plus précaire.

近来发生的一些重大事件使形势充满变数。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y croire, il faut nous y consacrer avec optimisme et confiance.

我们必须一点,它将使我们充满乐观和希望。

评价该例句:好评差评指正

La mafia terrorise le pays.

黑手党使全国充满了恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons certes enthousiasmés et stimulés par vos efforts, Monsieur le Président.

主席先生,当然,你的努力将继续使我们充满热情和动力。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation en Angola, depuis février, nous a remplis d'espoir et de soulagement.

自今年2月以来的安哥拉事态发展使我们充满希望并感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Et encore vous faisons avoir une confiance en interview.

使你对签证充满希望与自!

评价该例句:好评差评指正

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de plusieurs journalistes a déstabilisé la profession.

一些记者遭到杀害,使一职业充满极大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce souvenir ensoleille sa vie.

一回忆使他生活充满

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

合国和区域行动者必须带来势头,使人民对未来充满希望。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les peuples africains sont fermement décidés à faire de l'Afrique un continent d'espoir.

今天,非洲各国人民正坚定地努力使非洲成为一个充满希望的大陆。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons du Brésil un pays où il y a moins d'inégalités et plus de dynamisme.

我们正在巴西减少不平等现象,使充满生机。

评价该例句:好评差评指正

L'événement historique que nous vivons aujourd'hui nous remplit d'un sentiment de fierté, de dignité et de joie.

今天一历史性时刻,使我们心中充满自豪、尊严与喜悦。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, la révolution numérique et le triomphe du libre-échange ont généré une économie mondiale très active.

全球化、数字革命和自由贸易的胜利使世界变成一个充满活力的世界经济体。

评价该例句:好评差评指正

C'est le pari qu'incarnaient solidement la Déclaration et le Plan d'action de Copenhague, suscitant l'espérance d'innombrables personnes.

些就是《哥本哈根宣言和行动纲领》所包含的利害关系,种关系使无数的个人充满着希望。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.

在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui a eu lieu récemment, nous a rempli d'espoir mais également de préoccupation.

最近举行的关于可持续发展问题世界首脑会议使我们既充满希望又感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Claire souhaite officiellement ouvrir les portes de son armoire pour combler toutes celles qui tiennent à partager cette même passion.

今天,Claire希望正式的打开她的衣柜,使充满所有她珍视的一切并和大家分享同的激情.

评价该例句:好评差评指正

Vu nos relations de longue date et en développement avec Haïti, les mesures positives prises pour l'aider nous donnent beaucoup d'espoir.

我国与海地有着长期和正在发展的关系,向海地提供援助和支助的积极步骤使我们充满希望。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


钟帽盘, 钟面, 钟鸣鼎食, 钟琴, 钟情, 钟情的, 钟情的/爱恋者, 钟情地, 钟情于, 钟情者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Un feu de cheminée, ça vous gave l'air de particules fines.

烟囱排出的烟会使空气中充满细小颗粒。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Cela va amener de la brillance et de la souplesse.

使其变得松软充满光泽。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ça va permettre de mettre pleins de bons arômes sur cette jolie chair.

可以使美丽的肉充满芳香。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ils importent une forme théâtrale bien à eux qui dynamise la langue française : le match d'improvisation.

即兴创作一戏剧形式对使法语充满的他们很重要。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous laissez mijoter et puis comme ça, ça embaume la maison de saveur de pot-au-feu.

你就让它慢慢地炖,然后像那样,火锅的香味会使整个房子都充满香气。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202211月合集

L'erreur serait touchante quand l'espérance l'anime ?

当希望使充满时,错误会令人感动吗?

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Ça, ça va animer les semaines qui arrivent parce qu'elle a marqué ces Jeux de Paris 2024.

使未来几周充满为它标志着2024巴黎奥运会的举办。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

On reconnaît à toutes les deux cette capacité à travailler, animer un collectif de travail.

我们在他们两人身上都认种工作能使工作集体充满

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça rend plein de gras le magret et si ça tombe dans les braises, ça va tout faire flamber.

使乳房充满脂肪,如果它掉入余烬中,它将使一切都燃烧起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Voilà un petit objectif qui peut être très… très… ça peut vous donner de la motivation, OK, de réussir à atteindre cet objectif.

个小目标可以使充满,努达成目标。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’est-ce qui a pu faire de vous, ordinairement si froid, un être inspiré, une espèce de prophète de Michel-Ange ?

“您一向冷若冰霜,是什么居然使您变成一个充满灵感的人,一个米开朗基罗的先知那样的人?”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Au milieu de sa besogne, le son du cor se fit entendre dans les montagnes et remplit la jeune fille de terreur.

在她的工作中,山上听了喇叭的声音,使女孩充满了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lumière qui filtre par le grand trou de la sphère extérieure est reflétée et disséminée dans l'espace intermédiaire entre les deux sphères.

那个外壳上的大洞透进的光在两层球壳之间的夹层反射和散射,使夹层间充满了亮光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourtant, il ne remuait pas, de peur de la réveiller. L’idée qu’il l’avait eue femme le premier, et qu’elle pouvait être grosse, l’attendrissait.

然而他依旧没有动,深恐惊醒她。他在她成为一个真正的女人以后第一个占有了她,并且可能使她怀孕,种想法使充满了深情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait presque nuit, et la pluie redoublait, quelles emplissaient encore le coron de leurs larmes, au milieu de la débandade glapissante des enfants.

天快黑了,雨越下越大,在一群群哭嚷叫喊的孩子们中间,女人的眼泪使矿工村充满了悲痛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les évènements qui se trament autour de lui, dont le couronnement de l'empereur Napoléon Ier, auquel il assiste, lui redonnent espoir dans la politique.

在他周围发生的事件,包括他参加的拿破仑一世皇帝的加冕礼,使他对政治充满希望。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et dans un quatrième temps, on va pouvoir cuire tous les aliments ensemble pour bien imprégner le poulet de toutes ces saveurs qu'on souhaite avoir en bouche.

第四,我们可以把些食物一锅烧了,使鸡肉充满我们希望尝的味道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il pâlit, un désespoir lui emplit les yeux de larmes. C’était l’écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s’effondraient sous l’ingratitude de la foule.

拉赛纳脸色立刻变得苍白,一阵失望使他两眼充满泪水。群众的背弃,使他二十来怀有野心的帮助友爱,使他毕生的事业彻底破产了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Donc j'essaye par plein d'aspects de ma vie quotidienne, j’essaye de me cantonner, d’éviter au maximum de dépenser mon argent dans les biens et les services offerts par les multinationales.

所以我尽使充满我日常生的方方面面,我图蛰居,最大限度避免花钱在物质财富上和跨国公司的服务。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! oui, par exemple, l’envie lui en venait ! C’est-à-dire que ça lui démangeait par tout le corps, de se cavaler et d’y passer, comme disait le père Coupeau.

噢!是的,她果然生出了心眼!那心眼和念头使她浑身充满着骚动,她跃跃欲试,想亲身经历,就像她父亲常说她的那些事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钟螅属, 钟心锤, 钟形布帽, 钟形的, 钟形花, 钟形漏斗, 钟形女帽, 钟形泡罩, 钟形罩, 钟罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接