有奖纠错
| 划词

1.Seul le paiement ponctuel des quotes-parts peut permettre aux tribunaux d'accélérer leurs activités et de s'acquitter complètement de leur mandat.

1.只有及时交纳摊款才能使法庭加快开展活动,完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

2.Afin d'accélérer leur admission, le sous-quota réservé à ces personnes a été porté de 45 à 60 par jour à compter de janvier 1998.

2.使他们能加快港,当局已由一九九八年一月起把有关特别配额由原的每天45个增加至每天60个。

评价该例句:好评差评指正

3.Il importe que le recrutement de la première promotion de magistrats soit accéléré pour tirer pleinement profit de cette nouvelle ressource.

3.招收第一批治安法官学员的加快使这一新资源得到充分利用。

评价该例句:好评差评指正

4.Entre ses sessions, des rapporteurs spéciaux peuvent prendre des décisions de procédure (conformément à l'article 108), ce qui permet d'accélérer l'examen des communications.

4.特别报告员可在闭会期间出程序性决定(根据《议事规则》第108条),这能使委员会加快处理文。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce qu'il a fait rapidement, permettant ainsi, grâce à une procédure d'agrément accélérée, la tenue d'une nouvelle séance du Parlement le 30 mars 2007.

5.该党很快就了提名,使审查程序加快,议会新一届会议于3月30日举行。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous demandons aux institutions concernées d'accélérer le processus nous permettant d'arriver au terme afin de profiter pleinement de l'allégement au titre de l'Initiative PPTE.

6.我们吁请有关机构加快使我们达到完点的进程,使我们能从重债穷国债务减免中获得充分的利益。

评价该例句:好评差评指正

7.Les nouvelles pages radio reposent sur une base de données, ce qui accélère considérablement le téléchargement et rend les recherches plus simples et plus rapides.

7.新的广播网页使用数据库驱动技术,使下载时间大大加快,令搜索更容易、更快捷。

评价该例句:好评差评指正

8.Ceci est de nature à permettre à l'Afrique d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale et de démanteler progressivement les sources et les foyers de conflits.

8.使非洲能够加快融入世界经济的进程,并逐步消除冲突的根源和温床。

评价该例句:好评差评指正

9.En effet, une salle d'audience supplémentaire présenterait à mes yeux bien des avantages et nous permettrait d'accélérer les procès en première instance et les procédures en appel.

9.我认为,增设审判室很大益处,并且使我们能够加快审判和上诉。

评价该例句:好评差评指正

10.Les problèmes rencontrés par le Département et par le Bureau de la gestion des ressources humaines pendant cette période ont contribué à ralentir plutôt qu'à accélérer le recrutement.

10.维和部和人力资源管理厅在那些阶段碰到的问题使征聘程序变慢,而不是使加快

评价该例句:好评差评指正

11.Nous espérons que cette session nous permettra d'accélérer le processus de réforme et d'amélioration des mécanismes de répartition des dépenses de l'ONU sur la base de critères économiques objectifs.

11.我们希望,本届会议使我们能够加快在客观经济标准基础上改革和改进分摊联合国费用的机制的过程。

评价该例句:好评差评指正

12.De plus, il n'a pas réfuté l'argument des auteurs selon lequel il n'existait aucun recours qui leur aurait permis d'accélérer les procédures devant la Cour constitutionnelle et le tribunal administratif.

12.此外,缔约国没有反驳提交人宣称没有补救办法可以使他们加快宪法法院和行政法院审理的论点。

评价该例句:好评差评指正

13.Mme Tan demande ce que le Gouvernement irlandais entend faire pour hâter l'accès des zones rurales au réseau d'eau potable, d'égouts et de transport en commun, et dans quel délai.

13.Tan女士问政府打算如何加快使农村地区获得饮用水供应、使用排污系统和公共交通,以及时限如何。

评价该例句:好评差评指正

14.Bien que le retour progressif à la stabilité dans certaines régions fasse naître l'espoir de voir le rythme des retours s'accélérer, l'insuffisance de l'aide à la réinsertion freine le processus.

14.尽管一些地区局势出现平稳使人们燃起加快遣返进程的希望,然而向回返者提供的重返社会支助严重短缺,影响到回返进程。

评价该例句:好评差评指正

15.Soixante-huit seulement de ces dossiers seront traités au titre de la première phase qui est encore en cours et qui pourrait prendre fin plus rapidement si l'Iraq coopérait avec la Commission tripartite.

15.这些档案中只有68份能在第一阶段的进程中得到审议,第一阶段的审议现在仍在进行,伊拉克如果与三方委员会合,便能使加快完成。

评价该例句:好评差评指正

16.Des dispositions types pourraient, a-t-on estimé, servir de lignes directrices non seulement au législateur mais également pendant tout le processus de négociations, augmentant ainsi la rapidité et l'efficacité de ce dernier.

16.有人提出,示范条文可以发挥有益的用,不仅是立法者可资借鉴的指导,而且能够在整个谈判过程中提供指导,最终使谈判过程加快,提高效率。

评价该例句:好评差评指正

17.Lors de son séjour au Burundi, le Rapporteur spécial a constaté que les contacts directs établis par le médiateur avec les rebelles ont permis une accélération remarquable du processus de paix.

17.特别报告员在布隆迪访问期间注意到,调解人与反叛分子之间建立了直接联系,因此能使和平进程明显加快

评价该例句:好评差评指正

18.L'on espère que ces juridictions, qui sont mieux connues de la population, non seulement permettront à l'État d'accélérer le traitement de certains cas relevant du génocide mais aussi faciliteront la réconciliation au niveau local.

18.由于一般民众更加熟悉“gacaca”法庭,因此希望它不仅能使国家加快审理一些与种族灭绝有关的案例,而且能有助于在基层实现和解。

评价该例句:好评差评指正

19.Décide de poursuivre son débat et ses consultations sur ses méthodes de travail, afin de les rendre plus efficaces et plus rationnelles tout en accélérant et en facilitant le processus de prise de décisions.

19.决定继续讨论和协商执行局的方法,使其在加快和促进决策进程方面更加切实有效。

评价该例句:好评差评指正

20.Il s'ensuit que, pour que le taux de croissance économique des pays d'Afrique augmente rapidement, il faudra que celui du secteur industriel augmente plus rapidement encore afin d'avoir des effets d'entraînement sur d'autres secteurs de l'économie.

20.因此为了使非洲的经济加快增长,业部门须增长的更快,从而对经济的其他部门产生溢出效应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cipolin, cippe, cipre, cirage, circadien, Circaea, circaète, circassien, circilation, circinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

1.Parce que traditionnellement ce genre de nouilles se sont toujours faites à la main et plus tard, bien entendu, il y a eu des outils qui ont permis d'accélérer le processus.

因为传统上,这就是手工制作的,后来,当然产生了,某些工具,使我们得以制作过程。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Ni l’un ni l’autre ne semblait se presser, et ils marchaient lentement tous les deux, connue si chacun d’eux craignait de faire par trop de hâte doubler le pas à son partenaire.

这一个和那一个似乎都不个人都缓步而行,好象谁都怕因步子太急会使对方步伐。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


circonflexe, circoninsulaire, circonjacent, circonlocution, circonscriptible, circonscription, circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接