L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分之一地区。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分之一地区。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定范围。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性机能够在非常遥远地方产生回响——有时甚至是球一级回响。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值领域办法。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有代表团指出,在现有制度中,严格责任似乎限于某些险活动。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加以明确规定,并确定其重点,把若干部门和服务单元贡献纳入在内。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场一体化意味着一个市场发生机便再也无法将其影响限制在该市场内部。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,在实行这种重点更加突出做法方面,已经取得了相当进展21。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人们还普遍建议在联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上问题,排除诸如人等较为广泛问题。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这一能力在总部一级仍然有限,还需要在所有总部以外办事处和区域委员会统一实施。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件爆发非常清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需命令而范围过于狭窄。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明方式才能确保取得有益成果。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施国家限于同一地区一组国家。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务复原与担保资产上担保权解除有着很大不同,所受到限制通常也更加严格。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大自行裁量性,但它不是任意,而是受法律限定。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将在起草法案过程中进一步审议。
L'écrasante majorité des États considère que notre activité internationale future devrait être fondée uniquement sur l'accord conclu à cet égard et être rapidement circonscrite par cet accord.
绝大多数国家认为,我们今后国际工作不仅应基于这方面达成协议而且应迅速以其为约束。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。