有奖纠错
| 划词

De telles situations, si elles ne sont pas maîtrisées, réduiraient à néant les efforts héroïques déployés par nos vaillants soldats de la paix de l'ONU.

其发展,种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

Nous déshonorons ces hommes et ces femmes courageux si nous n'empêchons pas, ou ne punissons pas, ceux qui dans leurs rangs s'en prennent aux personnes que ces soldats de la paix sont censés protéger et servir.

在维持和平人员自身队伍中,有人侵害了维和人员本来要保护和服务的人。 如我们不制止或惩处些人,我们就会使勇敢的男男女女名誉扫地。

评价该例句:好评差评指正

Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.

其目的是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,希望以此使勇敢的人民屈膝投降和迫使他们放弃作一个主权和独立国家并决定自己的历史道路的意志。 种希望是无法的。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration du Millénaire est le document qui contient les conditions essentielles qui étayent et sous-tendent la Charte et, en énonçant clairement notre engagement de renforcer et par la suite d'assurer la pertinence continue de notre Organisation; en identifiant les préoccupations communes de l'humanité; en forgeant des buts et des objectifs communs; en formulant de nouveaux principes, normes et valeurs et en améliorant les anciens; en définissant nos priorités; et en mettant en place un programme d'action auquel tous participent, il nous permettra de faire face hardiment aux nouvelles et complexes réalités.

《千年宣言》包含了支持和捍卫《宪章》的基本条件,明确阐述了我们的承诺,要加强并借以确保本组织持续的相关性;阐明人类共同的关切;制定共同目标和目的;改进老的原则、准则和价值并制定新的原则、准则和价值;确定我们的优先次序;以及制定一个合作行动纲领,使我们能够勇敢面对复杂的新

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


再上升, 再上涨, 再烧, 再烧结, 再审, 再审之诉, 再升华, 再升华器, 再生, 再生布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le capitaine Nemo ne voulut pas faire perdre à ces braves gens leur temps et leurs peines, et il termina la chasse en plongeant sous les eaux.

尼摩船长不愿使那些勇敢打鱼人白费时间和气,他叫船潜入水中,结束了他们追逐。

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

Mais le courant devenait plus fort, toujours plus fort; déjà le soldat apercevait le jour, mais il entendait en même temps un murmure capable d’effrayer l’homme le plus intrépide.

是水流得越来越。锡兵已经看得见拱道尽头处阳光照耀了。这时候他听见一阵隆隆声,可怕得足以使勇敢人吓倒。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La force du gogol ne repose donc pas seulement sur sa naïveté qui étend son champ d'action, il doit également à sa bêtise la capacité à braver le danger.

因此,果戈量不仅基于他天真,这扩大了他行动领域,而且还归功于他愚蠢, 使他有勇敢面对危险

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


再生混凝土, 再生剂, 再生检波器, 再生料, 再生率, 再生明胶, 再生能源, 再生区, 再生砂, 再生式交换器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接