En fait, pour le Maroc, le choix référendaire devrait être intégration ou intégration dans le cadre de la souveraineté marocaine.
事实上,摩洛哥想要合并或者是在摩洛哥主权范围之下的合并成为全民投票的备选方案,摩洛哥主权范围之下的合并。
Nous devons regrouper et rationaliser aussi bien la structure du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies que les processus intergouvernementaux, avec leur dédale de commissions, d'agences, de conférences, de programme et de comités.
我们应将联合国秘书处和政府间进程的结构进行合并,之合理化,因为它们的委员会、机构、会议、方案多得让人眼花缭乱。
Les dispositions régissant les fusions permettent aux autorités de la concurrence d'analyser les fusions proposées afin d'empêcher celles qui réduiraient considérablement la concurrence ou qui mèneraient à la création ou au renforcement d'une position dominante sur un marché.
合并款竞争管理当局对合并建议进行分析,以防止其大幅削弱竞争或导致建立或加强市场支配地位。
M. Iossifov (Fédération de Russie) dit que, même si la simplification des procédures comptables internes résultant de la consolidation des comptes se traduit par une réduction considérable des effectifs des départements concernés, elle ne profitera pas réellement aux États Membres.
Iossifov先生(俄罗斯联邦)说,虽然合并内部会程序简化,导致有关部门工作人员大量裁减,但对会员国没有任何真正好处。
Le Groupe d'appui au SIG du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continue, avec la Division de la comptabilité et sa Section des services d'appui informatique, à s'efforcer de rationaliser et d'informatiser le processus de consolidation.
方案规划、预算和账户厅综管系统支助股同账户司及其系统支助科继续寻找合并过程进一步提高效率和自动化的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。