有奖纠错
| 划词

Elle ronge la moralité et diminue la confiance dans le secteur public.

它侵蚀人们道德观,使人们政府部门信任

评价该例句:好评差评指正

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行信任投票将使所有部长他们职位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une réelle crise de crédibilité, certains donateurs s'étant découragés de verser des contributions au Fonds d'affection spéciale qui est censé financer les activités de l'Institut.

存在一种信任危机,它使研究所活动经费所依赖信托基些捐赠者积极性。

评价该例句:好评差评指正

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉人群被疏远,因此当局信任,更不可能与警察合作 。

评价该例句:好评差评指正

La perte de confiance dans les institutions financières des principales puissances économiques non seulement a gangréné l'ensemble du système financier international, mais a aussi plongé ces puissances dans une profonde récession.

主要经济体融机构信任,不融系统带来负面连锁效应,而且还使这些经济体陷入越来越深衰退。

评价该例句:好评差评指正

Un autre fait est que le déploiement de forces conventionnelles dans des zones de tension ou de différend territorial, où il est entendu que les parties doivent s'abstenir d'activités pouvant déstabiliser la situation, pourrait retarder les efforts destinés à instaurer la confiance.

另一个原则是在紧张局势和领土争端地区——各方在那里达成谅解是应避免进行会使局势稳定活动——部署常规武器,会推迟建设信任努力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle rappelle que le Secrétaire général adjoint a dit que, dans certaines régions comme le Moyen-Orient, l'Organisation avait du mal à faire comprendre le rôle qu'elle jouait dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et risquait donc de perdre la confiance des peuples concernés.

为此,她回顾副秘书长曾经说过,在有些地区,比如中东,联合国很难使维持国际和平与安职责得到理解,因而面临有关人民信任风险。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente a montré que le retrait prématuré des opérations de paix peut plonger à nouveau les pays dans une situation de crise et de violence que personne ne souhaite, que des conflits apparemment résolus ont resurgi et, en outre, que les populations concernées perdent confiance dans l'efficacité de ces processus de rétablissement de la paix.

我们认识到,近期历史表明,过早地撤出和平行动,使一些国家重新陷入危机和暴力局势,这是任何人都不希望看到;似乎已消除冲突再起;所涉民众这些建立和平进程效益信任

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退壳, 退壳器, 退款, 退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016

Selon M. Carter, les buts dans l'utilisation des cyber-attaques incluent le fait de nuire au commandement de l'EI, les amenant à perdre confiance en leur réseau et à surcharger leur réseau au point qu'il ne fonctionne plus.

根据卡特说法,使用攻击标包括损害ISIS指挥,使他们失去信任,并使过载,使其不再有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退绕, 退绕线团, 退热, 退热冰, 退热的, 退热的(药), 退热的药, 退热疗法, 退热药, 退溶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接