有奖纠错
| 划词

Actuellement, pour des raisons de sécurité, la visite des salles des conseils et du hall de l'Assemblée générale ne sont pas autorisées lorsque des réunions s'y déroulent, ce qui prive les visiteurs du contact avec la réalité quotidienne de l'ONU et notamment des grands débats qui s'y tiennent.

为求安全起见,目前每逢理事会会议会堂举行会议,不许导游进入,使游客失去身历其境感觉场政策讨论体验。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les partenaires internationaux en matière de développement deviennent plus actifs dans la formulation de politiques en amont, on peut craindre que la perte d'autonomie des PMA dans ce domaine, combinée à l'insuffisance de leurs capacités, ne rende encore plus difficile la réalisation des objectifs concertés du Programme d'action.

由于国际发展伙伴在上游政策拟定中,致使不断存在最不发达国家失去政策自主权感觉,加上能力限制,使《行动纲领》商定目的任务更复杂化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


为所欲为, 为琐事浪费时间, 为琐事争吵不休, 为桅杆装备索具, 为伍, 为舞蹈伴奏, 为限, 为小提琴家伴奏, 为形势所迫, 为兄弟报仇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Enfin elle, je l’aimais et ne pouvais pas par conséquent la voir sans ce trouble, sans ce désir de quelque chose de plus, qui ôte, auprès de l’être qu’on aime, la sensation d’aimer.

此外,我爱我看见时,我不禁到心慌意乱,不禁渴东西,而这种情绪恰恰使我们在所爱人面前失去了爱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


为艺术的艺术, 为影片配音, 为应试临时抱佛脚<俗>, 为渊驱鱼,为丛驱雀, 为找工作而奔跑, 为证, 为之动容, 为之赧然, 为之倾倒, 为之神往,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接