Il est quelque peu réconfortant de noter qu'un policier a été arrêté à la mi-décembre en relation avec l'assassinat de Jean-Dominique.
由于12月中逮捕了一名涉嫌参与让-多米尼克谋杀案的警察,使记者们多少得到了一些宽慰。
Un programme aussi chargé, ainsi qu'on peut le constater, pour un pays encore traumatisé par la guerre et les violences haineuses de toutes sortes, nécessite une présence internationale qui rassure les populations et les acteurs nationaux et internationaux.
不难看出,在一个仍然遭受战争和各类仇视罪行创伤的国家执行这样繁忙的方案需要国际存在,以保证使当地人口和国家及国际行为者得到宽慰。
Il est réconfortant pour les États en développement, et en particulier les petits États en développement, d'avoir le sentiment que le monde entier se soit senti obligé de fixer son attention sur la sécurité de la planète toute entière.
对于发展中国家、特别是发展中小国而言,已经触动国际社会的良知,使其关注全球——全球——的安全保障问题,这使人感到宽慰。
Ainsi, malgré le soulagement suscité par la libération des membres de la MINUSIL, le Gouvernement n'entend nullement perdre de vue le fait que toutes les armes et les autres matériels pris aux militaires de la Mission n'ont pas été restitués.
因此,联塞特派团人员获释虽然使感到宽慰,但政府无意忽视这一事实:从维持和平人员手中攫取的所有武器和其它装备尚未归还。
Je me conforte à la seule idée que, bien que l'arrestation de ces deux hommes et leur déferrement devant la justice soient nécessaires et que le processus de réformes s'en trouverait accéléré, leur pouvoir n'est plus tel qu'ils soient en mesure de faire complètement obstacle au processus de réformes.
有一个简单的事实使我感到宽慰,那就是,虽然这两人的逮捕和审判是必要的,而且如果完成,能加快改革进程,但他们的力量已不再能完全阻止改革进程。
Le Saint-Siège réitère sa volonté d'aider à supprimer la faim, à trouver les moyens d'offrir des chances égales pour tous en matière d'éducation, d'apporter remède et réconfort aux malades, et de dissiper ainsi les craintes qui nous empêchent de célébrer la vie comme un don, ce qu'elle est vraiment.
教廷在此保证帮助找到办法结束饥饿,找到人人都有受教育机会的途径,为疾病造成的苦难找到弥补和宽慰,并通过这些手段继续不断设法扑灭使我们无法把生活作为一种礼物享受的恐惧。
Nous sommes rassurés par l'affirmation contenue dans le rapport du Secrétaire général selon laquelle à mesure qu'approche la fin du mandat politique des Nations Unies à Bougainville, le Bureau politique essaie de faire participer le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres institutions des Nations Unies pour rétablir les services et infrastructures communautaires.
秘书长在其报告中所作的阐述令我们感到宽慰,他说随着联合国在布干维尔的政治任务即将完成,联布政治处正在努力使联合国开发计划署和其他联合国机构参与社区服务和基础设施的重建工作。
Les encouragements et l'appui sans faille du Secrétaire général et de son équipe compétente, tant à New York que dans la région, en particulier de son Représentant spécial, M. David Stephen et de son équipe, dont la présence à la conférence pendant toute la durée du processus s'est avérée extrêmement salutaire, ont aussi été d'un grand réconfort.
秘书长及其在纽约和该区域的干练人员,尤其是他的特别代表戴维·斯蒂芬先生和他的工作班子持续给予鼓励和支持,这也使我们感到了极大的宽慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。