有奖纠错
| 划词

Ce spectacle émouvant l'a remué.

这动人场

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très touchés de votre sympathie.

你们的好意我们十分

评价该例句:好评差评指正

Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.

他忘我无私的精神大家深为

评价该例句:好评差评指正

Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.

您今天关于我的国家的言论我特别

评价该例句:好评差评指正

Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.

今天上午各位对我表达的心意我十分和万分激动。

评价该例句:好评差评指正

Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.

他们的热情接待我深受

评价该例句:好评差评指正

J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.

我的巴基斯坦同事所表示的慰问,我深受

评价该例句:好评差评指正

Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.

安理会对路线图和备忘的一致支持也我深受

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.

主席(以英语发言):你们各位的热情的赞扬,我非常谢各位。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.

我听到的支持海地的所有发言我深受

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神我们很受

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.

身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真且充满热情,我们

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.

大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,我们深受,我们对此深表谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.

您为贸发会议提出的战略设想我们的工作受益,您对发展事业的坚定不移也我们深受

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.

来自全世界源源不断的同情和声援以及人道主义援助,我们深受

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).

杰里米爵士的领导才能我们深受,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.

一些代表团在这方所说的非常客气的话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大说的客气话,尤其我们

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.

副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代表团说的话他深受

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.

我们今天早上有幸同他谈话,这次谈话的性质我受,我们谈的是关于政府的正常机能不是处在危机之中的一国人民。

评价该例句:好评差评指正

Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神我们备受

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正颜厉色, 正眼, 正眼看某人, 正要, 正要动身之时, 正要做什么, 正业, 正义, 正义的, 正义的化身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 | 专四必备470动词

Nous sommes très touchés par votre aimable invitation.

您友好的邀请使我们大为感动

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Parce que ça me fait vibrer.

而是因为这种电影使我非常感动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.

笃信宗教和热爱自由,这种奇特的对比使他大为感动

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je fus vivement touché de l’accent dont furent prononcées ces paroles, et plus encore des soins qui les accompagnèrent.

他说话的语气以及表示的关怀使我深深地感动

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.

达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对手下的火手们兄长般的关怀,使他深为感动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Soulignons ici un détail : il n’était point gagné et était peu attendri par toutes les sollicitudes et toutes les tendresses de son grand-père.

外公的关怀和爱护点没有赢得他的欢心,也很少使感动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À son inexprimable ravissement, M. de Frilair lui annonça que, touché des bonnes qualités de Julien et des services qu’il avait autrefois rendus au séminaire, il comptait le recommander aux juges.

他真是喜出望外,德·福利莱先生对他说,于连的优良品质和过去神学院的服务,都使他深受感动,他打算法官面前为他美言几句。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était vrai, elle le lui demandait depuis six mois. Il la regardait toujours, se collant à lui, l’étreignant de ses deux bras frissonnants, la face levée dans une telle supplication d’amour, qu’il en était très touché.

的确,半年来,她求他答应她。现,他看到穆凯特贴他的身上,用两只颤抖的胳膊紧紧地抱住他,仰着脸,恳切地乞求他的爱,使他十分感动

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Maître Pangloss me l’avait bien dit que tout est au mieux dans ce monde, car je suis infiniment plus touché de votre extrême générosité que de la dureté de ce monsieur à manteau noir, et de madame son épouse.

“邦葛罗斯老师早告诉我了,这个世界上样样都十全十美,你的慷慨豪爽,比着那位穿黑衣服 的先生和他太太的残酷,使感动多了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il voyait à peine les roses, il ignorait le printemps, il n’entendait pas chanter les oiseaux ; la gorge nue d’Évadné ne l’eût pas plus ému qu’Aristogiton ; pour lui, comme pour Harmodius, les fleurs n’étaient bonnes qu’à cacher l’épée.

他几乎不望玫瑰花,不知道春天是什么,也不听雀鸟歌唱;和阿利斯托吉通相比,爱华德内敞着的喉颈也不会更使感动,对他来说,正如对阿尔莫迪乌斯样,鲜花的用处只掩蔽利剑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正月初一, 正云煌岩, 正在, 正在崩溃的帝国, 正在变绿的, 正在病假期间, 正在成熟的果实, 正在吃饭, 正在出差, 正在出牙的儿童,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接