有奖纠错
| 划词

Les informations que peut offrir le Président de l'Assemblée vont sans aucun doute profiter au Conseil.

大会主席能够向安理会提供的任何信息无疑将有助于使安理会作出明智的判断。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éduquer notre population afin qu'elle puisse utiliser avec sagesse les possibilités de croissance et de progrès qu'elles nous apportent.

我们必须教育我们的人民,使他们能够明智地利用正在出现的经济增长和进步潜力,从

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faut rassembler et diffuser des données et informations qui permettent à la population d'agir en connaissance de cause.

在这方面,关键是要收集并公布能使人们作出明智决定的数据和资料。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que votre vaste expérience nous permettra d'examiner avec sagesse et compétence les questions inscrites à notre ordre du jour, et nous vous souhaitons plein succès.

我们相信,你丰富的经验将使你能够明智而精干地处理我们议程上的问题,我们祝你一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aujourd'hui, alors que personne ne veut la guerre en Europe et que l'expérience du XXe siècle nous a tous fait mûrir, un tel accord a des chances d'aboutir.

今情况下,无人希望欧洲发生战事且二十世纪的教训使我们大家变得明智的时候,这种协议有机会取得成功。

评价该例句:好评差评指正

La philosophie qui sous-tend l'ouverture des refuges consiste à instaurer un milieu respectueux et accueillant offrant aux femmes la possibilité de faire des choix en toute indépendance et en toute connaissance de cause.

支撑发展庇护所的理念是提供一个相互支持和关心的便使妇女能够做出明智独立的选择。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de mieux comprendre la variabilité du climat et de fournir une assistance pour la préparation aux catastrophes provoquées par des phénomènes extrêmes, car on pourrait ainsi éclairer le choix des stratégies d'adaptation et la capacité d'adaptation aux changements climatiques.

加深对气候变率的了解和就极端事件提供防备灾害的援助是必要的,因为这种经验能使明智地选择适应战略和增强适应气候变化的能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit déboucher sur une transformation des structures, nationales comme mondiales, qui les adapte à la promotion d'une croissance équitable, valorisant la responsabilisation des êtres humains, les dotant des moyens de choisir en connaissance de cause et de participer efficacement à la prise de décision.

它呼吁注重国家一级和全球一级的正在变化的结构,使这些结构符合促进公平增长的目标,同时更加注重增强人民的力量,使人民能够作出明智的选择并有效地参与决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Elle a encouragé également les gouvernements à lancer des campagnes visant à préciser les possibilités s'offrant aux migrants, les restrictions les concernant et leurs droits afin que les femmes puissent prendre leurs décisions en toute connaissance de cause et ne deviennent pas des victimes de la traite.

大会也鼓励各国政府开展宣传运动,说明移徙可能带来的机会、限制和权利,使妇女能够作出明智的决定,防止她们成为贩卖人口活动的害者。

评价该例句:好评差评指正

Or, pour que le Conseil puisse prendre des décisions en toute connaissance de cause, il était essentiel d'y inclure des informations concernant les capacités et ressources locales, leur influence sur les interventions, le niveau de prise en main, la viabilité, sans oublier les interactions sur le plan politique.

使执行局作出明智的决定,应在报告包括有关地方能力和资源及其对干预的影响、其所有权、可持续性及它们与政治的互动等信息,这是十分关键的。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande à l'État partie d'adopter des mesures visant à informer le public sur les méthodes de contraception peu coûteuses qui existent et à rendre celles-ci plus accessibles de façon que les femmes et les hommes puissent prendre de bonnes décisions quant au nombre de leurs enfants et à l'espacement des naissances.

委员会建议采取措施,增加妇女和男子对负担得起的避孕方式的了解和使用,使他们可明智地选择子女数目和间隔。

评价该例句:好评差评指正

M. Bhattarai (Népal) (parle en anglais) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de commencer par vous féliciter pour l'initiative sage et opportune qui est donnée à l'Assemblée d'engager une réflexion collective sur les questions liées aux technologies de l'information et des communications au service du développement. Je suis honoré d'y prendre part aujourd'hui.

巴特拉伊先生(尼泊尔)(英语发言):主席先生,首先请允许我祝贺你使大会提出了明智而及时的倡议,让我们共同审议与信息和通信技术促进发展有关的问题;我对参加今天的会议感到荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également à l'État partie d'adopter des mesures visant à informer le public sur les méthodes de contraception peu coûteuses qui existent et à rendre celles-ci plus accessibles de façon que les femmes et les hommes puissent prendre de bonnes décisions quant au nombre de leurs enfants et à l'espacement des naissances.

委员会还建议采取措施,增加妇女和男子对负担得起的避孕方式的了解和使用,使他们可明智地选择子女数目和间隔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古生物, 古生物地理学, 古生物化学, 古生物描述学, 古生物群落, 古生物学, 古生物学的, 古生物学家, 古生物岩相, 古生物遗传学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 一部

Je vous trouve à la fois éclairée et aveuglée par votre amour, lui dit-il avec quelque froideur ; votre conduite d’aujourd’hui est admirable ; mais y a-t-il de la prudence à essayer de nous voir ce soir ?

“我觉得爱情既使明智使您盲目,”他有些冷地对她说,“您今天的行为值得钦佩,可我们今晚还设法,这难道是谨慎的吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古式, 古兽马类, 古兽目, 古书, 古水化学, 古水化学的, 古水流, 古水深测量的, 古水文地质学, 古水文地质学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接