Cette 1000e séance devrait nous faire réfléchir à la noblesse de l'objectif que nous poursuivons et aux bienfaits que l'humanité peut retirer de résultats positifs obtenus par la Conférence.
今天“1000次”我应当反思我所从事事业高尚性和裁谈会成功结果给人类带来好处。
Nous avons la possibilité de le rendre unique dans sa philosophie, conçu dès le départ pour assurer et pour prouver que l'égalité entre les sexes n'a pas besoin de rester un noble idéal, mais peut servir de principe directeur.
我能够它在哲学思想方面也同样具有独特性,其目标从一开始就是确保并证明性别平等未必总是一个无法实现高尚理想,而是可以成为一个指导原则。
Il appartient à la communauté internationale de faire en sorte qu'ils ne soient pas isolés; de leur démontrer qu'elle apprécie leur combat et qu'elle en est solidaire; de leur permettre d'exercer leur noble action sans que leur personne soit exposée à des risques.
国际社会有责任确保不被孤立;表明国际社会团结并赞赏这些人努力;以及这些人能够开展高尚工作而不受人身威胁。
En outre, abandonner la règle de deux poids deux mesures nous permettrait de parvenir au noble objectif de désarmement, d'abord et avant tout de désarmement nucléaire, sans compter les autres types d'armes de destruction massive, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans le monde entier.
此外,放弃双重标准将我能够实现我高尚裁军目标,除了其形规模毁灭性武器之外,首先是核裁军,以便实现全世界和平与安全。
Les Parties au TNP doivent s'efforcer d'appliquer l'article VI, non par altruisme ni par désir de projeter une image vertueuse, mais parce qu'ils doivent être convaincus, comme le sont les États-Unis, que le TNP et les mesures efficaces de contrôle des armes nucléaires renforcent la sécurité internationale.
《不扩散条约》各缔约国应当第六条起作用,倒不是因为有利精神或要给人一个道德高尚印象,而是因为它也象美国一样,认为《不扩散条约》和有效核武器控制措施加强了国际安全。
Les Parties au TNP doivent s'efforcer d'appliquer l'article VI, non par altruisme ni par désir de projeter une image vertueuse, mais parce qu'ils doivent être convaincus, comme le sont les États-Unis, que le TNP et les mesures efficaces de contrôle des armes nucléaires renforcent la sécurité internationale.
《不扩散条约》各缔约国应当第六条起作用,倒不是因为有利精神或要给人一个道德高尚印象,而是因为它也象美国一样,认为《不扩散条约》和有效核武器控制措施加强了国际安全。
Ils étaient possédés par un pouvoir, non pas un pouvoir supérieur, mais un pouvoir qui rendait l'impact de leurs attaques exponentiellement supérieur à tout ce que nous avions déjà connu, un pouvoir qui est la sombre antithèse de la lumière que nous voulons tous voir à l'aube de ce nouveau millénaire.
某种力量在控制着,但并不是一种高尚力量;这种力量这些袭击产生破坏作用远远超过了我迄今所见到任何破坏;这种力量是黑暗,与我在新千年黎明时希望看到曙光形成鲜明对照。
En apportant sa modeste contribution annuelle au budget de celui-ci, la Malaisie engage les États Membres, et en particulier les pays développés, à continuer de verser des contributions, ou à les augmenter, afin que l'Office soit à même d'accomplir sa noble mission, qui est de soulager le sort des réfugiés palestiniens.
马来西亚在向近东救济工程处预算缴纳年度捐款同时,恳切呼吁会员国,尤其是发达国家,继续缴纳捐款或增加捐款额,近东救济工程处能够执行自己高尚任务——改善巴勒斯坦克难民境遇。
C'est pourquoi je voudrais saisir cette opportunité unique, à l'occasion de cette session extraordinaire historique, pour demander à tous les participants de faire montre de solidarité, d'être à la hauteur du défi à relever et de s'engager à titre individuel et collectif à faire en sorte que la vie de tous les enfants du monde soit une expérience humaine et enrichissante dans les années et les décennies à venir.
因此,我愿利用这一独特机会,在本届特别会议历史时刻,向全体与会者呼吁:我应该携手团结一致,迎接挑战,个人和集体性地作出保证,今后世世代代全球所有儿童生活成为高尚和满意经历。
La propagation du phénomène du terrorisme, qui prive des familles de leurs pères et de leur fils, qui tuent ou sont tués, sont victimes ou auteurs, si bien que les familles perdent leur soutien matériel et moral et se désintègrent, perdent leur statut normal d'environnement sain qui inculque des valeurs et principes nobles et un comportement approprié et cessent de contribuer à la création d'une société stable et sûre.
恐怖主义现象蔓延,家庭失去父亲或儿子,不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚价值观和原则及正确行为健康环境天然地位,不能为建立一个稳定和安全社会做出贡献。
Les médias, en coopération avec les ministères et départements intéressés et les associations mènent une action globale et ciblée visant à inculquer aux citoyens turkmènes des idéaux moraux élevés, à faire naître chez les jeunes le sentiment de fierté nationale et de fidélité aux traditions populaires et à leur peuple et le désir d'être constamment prêts à sacrifier leur vie pour la patrie aimée et à en assurer la sécurité et l'inviolabilité.
众媒体以及有关部门和公共团体应进行全面并有特定对象工作,培养土库曼斯坦公民高尚情操和道德理想,青年人具有民族自豪感,忠于民族传统和人民,随时准备为祖国安全和完整牺牲生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。