有奖纠错
| 划词

Des efforts sont en cours pour larguer des vivres dans la région.

目前正在努力向该地区空投粮食援助供品

评价该例句:好评差评指正

Les Han et une partie des ethnies minoritaires offrent en ce jour un sacrifice à leurs ancêtres ou visitent la tombe de leur proche parent ou ami décédé.

汉族和其他一些族会在祖宗们献上供品,或是已故亲友扫墓。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR estime que l'ampleur et le niveau de la divulgation devraient être évalués en fonction de toutes ces sources, et il devrait être gardé à l'esprit que les nouvelles prescriptions en matière de publicité et d'établissement de rapports sont susceptibles d'entraîner des coûts supplémentaires alors même que les effectifs de la Division de la gestion des finances et des approvisionnements restent très limités.

专员办事处认为,应当通过所有披露的范围和程度,并应考虑到新的披露和汇报要求可能会产生更多费用,同时财务和供品管理司的人力资源仍然十分有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犯浑, 犯混的, 犯急, 犯忌, 犯忌讳, 犯贱, 犯犟, 犯骄傲的错误, 犯节气, 犯戒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

On assiste aussi à les sacrifices d'animaux, parfois d'humains.

也能目睹动物,有时是人类。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les offrandes viennent donc demander la guérison de ces parties du corps.

因此,用来要求治愈身体的些部位。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Chaque jour, tu reçois des offrandes, alors qu'ici, il n'y a rien que le désert.

你每天都会收到里除了沙漠什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En moins de 6 mois, ici, 8 boîtes à offrandes ont été fracturées, voire même emportées.

在不到6个月的时间里,里有8个箱被打破,甚至被带走。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les Balinais doivent d’abord poser une offrande au temple principal pour pouvoir se baigner dans le bassin et passer sous les fontaines pour prier.

巴厘岛人必须首先在主庙上放置然后才能进入水中沐浴,在喷泉下祈祷。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle regorgeait des offrandes du crémier, du fruitier, de la marchande de légumes, venus parfois de hameaux assez lointains pour lui dédier les prémices de leurs champs.

里面堆满了奶制商人、水果店老板、菜贩子等人送来的,他有些是从相当远的村落来的,就为了给“女神”献上他里的时鲜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady reçut ce regard en victime résignée : il était impossible de voir une expression plus soumise et plus douce que celle qui régnait alors sur son beau visage.

米拉迪像受祭的,忍气吞声地接受着种目光,谁也无法看到比她此时俊俏的脸蛋上流露出的那更加顺从更加温柔的表情。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Toutes les civilisations installées sur des terres volcaniques ont imaginé des légendes qui racontent les peurs, la vénération, les offrandes ou les sacrifices faits aux dieux pour calmer les colères de la Terre.

所有的文明都是在那些被想象出来的记载了恐惧、尊敬、为了平息大地的愤怒给上帝的祭或者的历史故事的火山地带发源的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces rites funéraires sont complexes, et ils englobent la réalisation d'un tombeau, la momification, les offrandes et tout un tas de formules magiques destinées à accompagner le mort vers le royaume des morts, présidé par le dieu Osiris.

些葬礼仪式很复杂,包括建造坟墓、木乃伊化、和一大堆咒语(旨在帮助死者进入由奥西里斯神主持的死亡王国)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犯难, 犯偏差的, 犯偏差的人, 犯轻罪的, 犯轻罪的 ’, 犯轻罪的(人), 犯人, 犯人脚镣上的铁球, 犯傻, 犯上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接