有奖纠错
| 划词

Les violations par omission peuvent être des violations normatives ou des violations factuelles.

通过不行为侵权可以是规范性侵权,或者是实际侵权

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci y sont classées par type, lieu et date.

其资料库载列了按侵权行为类型、地点和日期分类侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

Peu de violations des droits de l'homme ont été commises par des militaires.

军事侵权行为极少。

评价该例句:好评差评指正

La contrefaçon de marques déposées englobe la contrefaçon de produits de marque.

商标侵权主要包括伪造商标产品。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.

这些侵权规定被宣告无效。

评价该例句:好评差评指正

Toute atteinte à ces principes est réprimée par la loi.

侵权行为依法受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice.

侵权行为者必须被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les atteintes aux droits de l'homme sont particulièrement manifestes durant les conflits.

侵权行为在冲突期突出。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre intensifié ses activités en vue d'arrêter les coupables.

它还加强行动,逮捕侵权者。

评价该例句:好评差评指正

On continue de signaler des violations graves des droits de l'homme.

不断收到有关严重侵权事件报道。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté de vérifier les violations constitue un problème fondamental.

难以核证侵权行为是一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'une réponse efficace soit apportée à ces violations.

我们必须确保有效地应对这些侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi parce que l'atteinte aux droits ne dépend pas de la connaissance.

这是因为侵权并不取决于知道与否。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle a pour but d'exonérer un revendeur de responsabilité pour atteinte à la marque.

这一规则用于免除转售侵权赔偿责

评价该例句:好评差评指正

L'impunité engendre un climat de peur et de terreur.

侵权者逍遥法外现象导致担心和恐惧气氛。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de mesurer l'ampleur des violations en raison des difficultés d'accès.

由于出入受到限制,无法全面了解侵权情况。

评价该例句:好评差评指正

De telles violations portent atteinte au sentiment de sécurité de la société dans son ensemble.

这种侵权现象直接影响到整个社会安全感。

评价该例句:好评差评指正

Souvent ces violations s'accompagnent de viols et de pillages.

此类侵权行为还常常伴有强奸和抢劫行为。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses preuves confirment l'existence de ces violations.

所有这些侵权行为都有翔实文件证明。

评价该例句:好评差评指正

En cas de violations, les responsabilités sont difficiles à établir.

确发生侵权情况下,难以确保问责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用水冲洗地板, 用水和肥皂洗, 用水浸透海绵, 用水泥固定, 用水泥粘合, 用水稀释酒精, 用丝编织, 用丝锥攻丝, 用死来恐吓某人, 用速记法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合

Une amende forfaitaire délictuelle a aussi été mise en place.

还引入了固定侵权罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Une ligne rouge pour Bruxelles, qui va lancer plusieurs procédures d'infraction contre le Royaume-Uni.

布鲁塞尔的红线,将对英国启动多项侵权程序。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合

L’un des abus les plus inquiétants en Gambie, c’est la disparition forcée de certains citoyens gambiens.

冈比亚最令人不安的侵权行为之些冈比亚公民被强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合

En cas d'infraction, les patrons encourent une amende de 6 ans de rémunération et jusqu'à 3 ans d'emprisonnement.

如果侵权,老板将被处以6年罚款和3年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Sur ceux-là, rendre l'amende forfaitaire délictuelle réglable sur place ne changera pas grand-chose à notre problème.

就这些而言,当场对侵权行为进行固定微调不会对我们的问题产生太大改变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2021年11月合

FB : Elle fera l'objet d'une procédure pour dénonciation d'infraction imaginaire, a précisé la magistrate.

FB:治安法官指出,这将谴责虚构侵权的程序的主题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年11月合

La présence de militaires français alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.

法国士兵的存引发讨论,人们对侵权行为最终停止抱有很高的希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Rien qu'à Hambourg, 450 procédures d'infractions ont été engagées pour des constructions qui ne respectent pas ces nouvelles règles.

- 汉堡,就针对不符合这些新规则的建筑物启动了,450 侵权程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Exemple en 2009. Pour mieux lutter contre les infractions ou les vols, une seule plaque doit suivre chaque voiture à vie.

以2009年为例。 为了更好地打击侵权或盗窃行为,每辆车必须终身跟随个牌照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Le ministre de l'Intérieur entend faire évoluer la législation en proposant le retrait automatique des 12 points du permis en cas d'infraction.

内政部长打算通过提议发生侵权行为时自动撤销许可证的 12 点来修改立法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Les procédures pour violation de brevet sont fréquentes dans l'industrie pharmaceutique, mais Moderna ne voulait rien engager tant que l'épidémie faisait rage, selon les experts.

专利侵权诉讼制药行业很常见,但 Moderna 不会流行病肆虐时采取任何行动,专家说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合

Si l'Etat concerné ne suit pas les recommandations formulées à l'issue de ce contrôle, la Commission pourra lancer une procédure d'infraction et imposer des astreintes pécuniaires.

如果有关国家不遵循检查结束时提出的建议,委员会可以启动侵权程序并处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Aujourd'hui, un consommateur majeur, s'il est contrôlé en flagrant délit avec une petite quantité de stupéfiants, peut se voir infliger une contravention sur-le-champ, l'AFD: l'amende forfaitaire délictuelle.

如今,名成年消费者如果携带少量毒品被当场抓获,可以当场处以罚款,AFD:侵权固定罚款。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Donc on se dit bah, nous on fait notre événement, puis finalement la Warner nous a contacté en disant attention de pas copier nos marques, ce qui est une évidence, bien sûr.

那我们就考虑了自己举办活动,最终华纳兄弟联系了我们,提醒我们注意不要侵权,这当然不用说的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Nous exhortons les Etats-Unis à abandonner leurs préjugés, à remédier aux abus et à sauvegarder le développement stable des relations sino-américaines via des actes concrets" , a noté la porte-parole chinoise.

" 我们敦促美方摒弃偏见,纠正侵权行为,通过具体行动维护中美关系的稳定发展," 中国发言人指出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年2月合

Le ministre français de la Défense, Jean-Yves Le Drian, a durci le ton contre les milices qui sévissent en Centrafrique, affirmant que les forces internationales déployées sont prêtes à mettre fin aux exactions, " si besoin par la force" .

法国国防部长让-伊夫·勒德里昂(Jean-Yves Le Drian)对中非共和国民兵的语气更加强硬,称部署的国际部队已准备好结束侵权行为," 如有必要,可以使用武力" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用图像表现物体, 用途, 用推理方法, 用拖网的渔民, 用脱粒机脱粒, 用瓦铺屋顶, 用外推法求, 用完, 用完的蓄电池, 用晚餐者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接