有奖纠错
| 划词

1.Elle indique simplement qu'il s'agit de "montants déductibles aux termes de la police".

1.该公司只是将其称为“应扣款项”。

评价该例句:好评差评指正

2.L'ONUDI est la titulaire de la police et l'ONUV est une institution participante.

2.工发组织是持有者,联维办是该计划参加机构。

评价该例句:好评差评指正

3.La police d'assurance stipulait que tout employé devenu incapable de travailler toucherait une indemnité de remplacement de son revenu.

3.根据条款,丧失工作能力何雇员可获得替代收入。

评价该例句:好评差评指正

4.Plusieurs copies de polices d'assurance et de factures, dont la plupart n'ont pas été traduites en anglais, ont également été fournies.

4.另外还提供了和发票若干影印件,其中多数未译为英文。

评价该例句:好评差评指正

5.La police d'assurance ne couvrait toutefois pas les biens expertisés, malgré la grande valeur monétaire et éducative qui leur est attribuée.

5.然而,尽管估物品据称金钱和教育很高,但学不包含估物品。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle n'a toutefois pas fourni de copie de la police d'assurance pour expliquer la nature de celle-ci ou identifier les salariés qu'elle aurait assurés.

6.然而, Transkomplekt未提供复制件,因而无以看出险种性质或其所称被雇员名。

评价该例句:好评差评指正

7.La quittance de règlement qu'a signé Itek (vers juillet 1991, la date exacte n'apparaissant pas clairement sur la copie jointe) indiquait les montants suivants

7.Itek根据AIU签发第80-160278号公司绑架和赎金/勒索向AIU索取了赔偿。

评价该例句:好评差评指正

8.Ceci peut comprendre la valeur de toute police d'assurance-vie, tous paiements du système de retraite du secteur public ou toute police d'assurance sur les biens matrimoniaux.

8.这可能包括何寿险何退休金计划权利或何关于关系财产

评价该例句:好评差评指正

9.Le contrat-cadre actuel fixe le montant de garantie à 25 millions de dollars par sinistre pour les demandes d'indemnisation au titre de la responsabilité civile.

9.目前航空责险总规定飞机意外事故第三者索赔每次赔偿责以2 500万美元为限。

评价该例句:好评差评指正

10.M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.

10.Umarji先生(印度)说,《指南》草案是否涵盖与船舶有关海上险单以及此类应收款,仍得商榷。

评价该例句:好评差评指正

11.La société n'ayant pas fourni la traduction en anglais des polices d'assurance et des factures pertinentes, le Comité ne peut déterminer si ces documents appuient la réclamation.

11.由于该公司没有提供相关和发票英文译本,小组无法断定这些文件是否支持其索赔。

评价该例句:好评差评指正

12.Van Oord demande une indemnité pour les primes d'assurance qu'elle a payées au titre d'une «police d'assurance tous risques de l'entrepreneur» et pour les primes d'assurance pour les ouvriers.

12.Van Oord要求赔偿为一份“订约人全险”支付险费以及支付工人补偿费。

评价该例句:好评差评指正

13.Les contrats d'assurance devront avoir été passés avec des sociétés ou compagnies préalablement autorisées par arrêté ministériel à pratiquer dans la Principauté l'assurance contre les accidents du travail.

13.须与业经部颁命令正式授权能提供公国工伤事故商号或公司签订。

评价该例句:好评差评指正

14.Les contrats d'assurances devront avoir été passés avec des sociétés ou compagnies préalablement autorisées par arrêté ministériel à pratiquer dans la Principauté l'assurance contre les accidents du travail.

14.必须与部颁命令所正式核准商号或公司签订,以便在公国提供防范工伤事故险。

评价该例句:好评差评指正

15.Comme les bénéficiaires de polices d'assurance peuvent être des personnes physiques, des navires ou des entreprises mobiles, il est extrêmement courant que la situation du constituant change fréquemment.

15.由于受益人可能是自然人、船舶或移动业务,设所在地频繁变更,是再正常不过现象。

评价该例句:好评差评指正

16.La pratique courante consistant à céder de façon répétée une police d'assurance relative à un navire et à son chargement a suscité à ce propos une jurisprudence considérable au Royaume-Uni.

16.在联合王国,频繁转让与船舶及其所装货物有关一般惯例引发了有关该主题大量判例法。

评价该例句:好评差评指正

17.Koncar a présenté des chiffres calculés sur la base du montant de la prime d'assurance indiqué dans la copie des polices qu'elle a soumise pour établir la preuve des pertes liées à l'assurance.

17.Koncar提交了根据副本所述险费计算数字,这些是作为险费损失证据提交

评价该例句:好评差评指正

18.La couverture des pays par la police d'assurance dépendait jusqu'ici de la phase du plan de sécurité en vigueur dans le pays et du degré de risque pour le personnel des Nations Unies.

18.关于在这一下增列国家问题,过去已根据实际安全阶段和联合国系统工作人员所受威胁作了决定。

评价该例句:好评差评指正

19.Ici encore, on a indiqué que les compagnies avaient du mal à faire comprendre aux jurys le fonctionnement d'une police d'assurance et de leur expliquer les aspects d'une transaction donnée qui avaient un caractère frauduleux.

19.据指出,险公司同样很难向陪审团说明正常运作方式,以及欺诈性交易具体问题。

评价该例句:好评差评指正

20.De plus, il existait de nombreux types d'assurances traduisant une politique générale et des attentes différentes des parties et il était difficile de garantir que les dispositions du projet de Convention n'interféreraient pas indûment avec eux.

20.而且,险有许多种形式,它们考虑不同和当事方期待也不同,要确公约草案条款不对它们进行不可取干涉非常困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员, 独唱者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱

1.Bon. Quel est le numéro de votre police?

好的。您的保单是多少号?

「商贸法语脱」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱

2.J'ai apporté avec moi un exemplaire de vos polices. Voulez-vous les renouveler toutes?

带来了保单的复印件。您想把它们全部延续吗?

「商贸法语脱」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

3.C'est quoi le numéro de la police svp ?

请提供什么保单编号?机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

4.Près de 20 000 polices sont attendus aujourd'hui à Nantes.

- 今天南特预计将有近 20,000 份保单机翻

「JT de France 3 20235月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

5.La bonne nouvelle pour les assurés est qu'un train spécial les attendait.

保单持有人来,好消息是有一正在等着他们。机翻

「JT de France 2 20233月合集」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱

6.Oui. mais s’il y a une annotation sur le connaissement, nous ne devons pas nous charger du dédommagement. Veuillez lire l'article 26B de la police.

是的,但如果货物提单有批注,们不能承担赔付责任。请看保单的26B条款。

「商贸法语脱」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

7.S'il y a une explosion de la sinistralité, certains assureurs peuvent décider, dans leur politique, de ne plus assurer certaines régions ou localisations précises.

- 如果索赔激增,一些保险公司可能会在保单中决定不再为某些地区或特定地点提供保险。机翻

「JT de France 2 20237月合集」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱

8.Je voudrais revoir avec vous nos assurances-incendie. B: Très bien,car c'est bientôt l’échéance de votre contrat. J'ai apporté avec moi un exemplaire de vos polices. Voulez-vous les renouveler toutes?

想和您一起看下们的火灾险。B:好的,你们的合同很快就要到期了。带来了保单的复印件。您想把它们全部延续吗?

「商贸法语脱」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人), 独断的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接