有奖纠错
| 划词

Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.

但是仍然存在相互不信任感

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment d'en finir avec ces sentiments.

现在应该彻底消除这种不信任感

评价该例句:好评差评指正

Le développement de nouveaux types ou de nouvelles utilisations d'armes nucléaires a peu de chances de renforcer la confiance.

发展新型核武器或者核武器的新用途不可能引起信任感

评价该例句:好评差评指正

Elle renforcera aussi la confiance du peuple timorais en vue des élections présidentielle et législative de l'année prochaine.

鉴于明年将举行总统和议会选举,它还将增汶人民的信任感

评价该例句:好评差评指正

Ces contacts serviraient à renforcer la confiance entre les communautés et à atténuer le sentiment d'isolement qu'ont les Chypriotes turcs.

这种接触将培养两个族裔之间的信任感,帮助缓解土族塞人心存的孤立感。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie néanmoins qu'un renouveau de confiance dans le processus de paix au Libéria est en train de gagner la sous-région.

但是,这的确意味着对利比里亚和平进程的新的信任感正在该次区域扩散。

评价该例句:好评差评指正

Elle corrompt le système politique qui y recourt, en substituant la crainte à la confiance et la servilité à la dignité.

它侵蚀了每个用酷刑的国家的政治制度,取代了对尊重的信任感和敬畏感。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait beaucoup de dégâts à réparer, y compris la corrosion du sentiment de confiance qui devait guider toute relation.

他补充说,有很多损失要补偿,包括任何关系都必须以之为指南的信任感受到的侵蚀破坏。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre conviction que l'adoption de mesures unilatérales pourrait compromettre le climat de confiance qui doit exister entre les deux parties.

我们重申我们的以下信念:采取措施会影响双都必须表现出的信任感

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois d'ajouter que ce travail d'intégration demande du temps, un temps nécessaire à l'établissement d'un climat de confiance entre les institutions.

但应当指出,这种一体行动需要时间,以便在这些机构间建立信任感

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et la loyauté entre les parties seront de mise pour parvenir à une conclusion heureuse du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion.

要成功完成复员工作,各之间就需要有安全感和信任感

评价该例句:好评差评指正

L'écart politique et économique qui sépare les nations riches des pays pauvres continue de définir les relations entre pays développés et pays en développement.

随着发达国家与发展中国家之间越来越缺乏信任感,富国与穷国之间的经济和政治分歧日益加深。

评价该例句:好评差评指正

Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.

最贫穷人口长期以来一直是被利用的群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们的人也产生不信任感

评价该例句:好评差评指正

Le fondement d'une telle société ne peut être que le sentiment de sécurité et de confiance mutuelles au sein et entre les différentes communautés de Bougainville.

这样的社会的基础只能是布干维尔各社区之间和之内的相互安全和信任感

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà dit, ces contacts doivent servir à renforcer la confiance entre les communautés et à atténuer le sentiment d'isolement qu'ont les Chypriotes turcs.

如我先前所说,这种接触将培养两个族群之间的信任感,并帮助缓解土族塞人内心的孤立感。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 18 mois, on voit les sentiments profondément enracinés de haine et de méfiance que les Israéliens et les Palestiniens ont les uns pour les autres.

在过去的18个月当中,我们目睹了以色列人和巴勒斯坦人之间表现的根深蒂固的仇视和不信任感情。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous réconfortent et nous donnent un sentiment de confiance considérable quant à l'appui que nous apporte le Conseil. Nous vous en sommes donc très reconnaissants.

这些表示是感人的,我认为它们提供了对于来自安理会的支持的巨大信任感,对此我非常感谢。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, la méfiance est générale à l'égard du système judiciaire, qui est considéré comme corrompu et favorable aux riches et aux puissants.

如前所述,人们对司法系统普遍存在不信任感,认为它腐败,偏袒富人和有权势的人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, malgré les progrès, la méfiance dont j'ai fait mention plus haut au paragraphe 32 est malheureusement trop ancrée pour que les mesures prises soient suffisantes.

令人遗憾的是,即有这些改善,我在上文第32段描述的不信任感依然根深蒂固,这些解决办法还不够。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens devaient avoir confiance dans les institutions et les représentants de l'État, et la diversité au sein de ces institutions pouvait contribuer à créer un tel environnement.

人们需要对国家机制和代表有信任感,这些机制内的多样性可有助于创造这样一种环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗加工, 粗加工的, 粗钾硝, 粗碱, 粗金刚石, 粗金属, 粗晶粒状的, 粗晶质, 粗晶质的, 粗晶质岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

L'ocytocine, elle nous donne la sécurité liée au groupe, la confiance d'être avec les autres.

催产素给予我们集体中的安全感,和他人在一起时的信任感

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle lui faisait maintenant entièrement confiance et n'hésita pas à laisser peser sur lui la majeure partie de son corps.

她对他的信任感在增强,便把更多的体重量压在他

评价该例句:好评差评指正
理健知识

Numéro 5. Tu as développé un sentiment de méfiance généralisée.

五,你已经产生了一种遍的不信任感

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et elle a également un effet sur la confiance accordée à un gouvernement, car les injustices générées par la corruption créent du mécontentement.

它还会影响公民对政府的信任感,因为贿赂造成的不公正会引起不满。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Le secrétaire d'état américain, en préambule de la conférence de presse, a reconnu que les relations entre Washington et Moscou étaient au plus bas, car un sentiment de défiance anime les responsables des deux pays.

美国国务卿在新闻发布会的序言中承认,华盛顿和莫斯之间的关系处于历史最低点,因为不信任感激发了两国官员的热情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗鲁, 粗鲁的, 粗鲁的(人), 粗鲁的<转>, 粗鲁的回答, 粗鲁的举止, 粗鲁的人, 粗鲁的玩笑, 粗鲁地辱骂某人, 粗鲁话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接