有奖纠错
| 划词

Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .

修道士已不过问世事。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est drapé d'un costume monacal .

这个男的穿着修道士的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que ce village il a grandi avec le monastère ?

这个村庄是否因为修道院而壮

评价该例句:好评差评指正

Votre monastère doit avoir une protection militaire.

修道院必须有军方的庇护。

评价该例句:好评差评指正

Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.

这可恶的修道院的墙上没有任何装饰。

评价该例句:好评差评指正

Moi ? Je vais juste à côté, au Couvent des Bonnes Sœurs.

我?我就去附近,我去修道院。

评价该例句:好评差评指正

Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?

如果暴行将触手伸向修道院我改怎么办?慷慨地被杀死?

评价该例句:好评差评指正

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共序。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été suivi de deux tentatives d'incendie criminel contre les vestiges du monastère.

此后在修道院遗址发生了两次放火的企图。

评价该例句:好评差评指正

Son père l'envoie alors continuer ses études au couvent de 1Abbaye-aux-Dames.

科黛偎依在母亲身旁,眼巴巴地看着她归天.后来父亲又把她送往阿贝沃太太修道院继续学习。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'impose pas de critères pour la reconnaissance des confessions religieuses.

相反,政府的政策和做法有助于自由地修道行教。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de construire un grand hôtel à proximité du monastère de Gorioc.

计划要在Gorioc修道院附近修建一个宾馆。

评价该例句:好评差评指正

À Lubumbashi, ces personnes ont été hébergées dans l'ancien couvent Batika et à Kolwezi.

在卢本巴希,他被收容在前巴蒂卡修道院和科卢韦奇。

评价该例句:好评差评指正

Il mène une vie monacale.

他过着修道士的生活。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.

至今已有85间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.

至今已有86间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

Non loin de là il y a trois couvents qui seront également séparés de leurs fidèles.

'附近有三个女修道院也将与其所服务的人隔离。

评价该例句:好评差评指正

Abbé Claude Choart ! docteur Claude Choart ! Est-ce que vous cherchez Marie la Giffarde ?

修道院克洛德•肖阿院长!克洛德•肖阿博士!您这是去找那个骚娘儿玛丽•吉法尔德吧?”

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait être suivie d'une deuxième phase plus importante qui commencera au printemps 2006.

我的特别代表作出行政决定,决定在代查尼峡谷地区附近代查尼修道院所在地建立特别划定地区,受到塞尔维亚东正教的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des maisons détruites n'ont pas encore été reconstruites, sans parler des églises et des monastères.

一半被毁的房子仍未重建,更不用说教堂和修道院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮, 烦言, 烦忧, 烦郁, 烦躁, 烦躁不安, 烦躁不安的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

L'abbaye aux dames pour Mathilde, et l'abbaye aux hommes pour Guillaume.

玛蒂尔德建了女士,纪尧姆建了男士

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.

她母亲要求按时来信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on voit que c’était jadis tout couvents par ici !

足见这一带从前全是

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.

我离开了她,在边上散

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est enterré à l'abbaye aux hommes de Caen, qui l'a fait bâtir.

安葬在卡昂的男子中,该建造的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Beaucoup de bières sont produites dans des monastères.

许多啤酒是在生产的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La jalousie, la discorde, la rage, habitent dans le couvent.

里只有妒忌,倾轧,疯狂。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le derviche, à ces mots, leur ferma la porte au nez.

士听了这话,把门劈面关上了。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Juste à côté de la boutique, il y a un monastère du 16e siècle.

在商店旁边,有一座16世纪的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le siège d'une ancienne abbaye.

这是一个的所在地。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Jusqu'à 1999, les soeurs franciscaines vivaient dans ce couvent.

方济会的女在这所里生活到1999年。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

À la fin du siècle, les moines d’un monastère à Glastonbury découvrent une tombe.

世纪末,格拉斯顿伯里一个士发现了一座坟墓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过,”刽子手说,“可您为了毁掉我兄弟,又从出来了。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ainsi du monastère de Saint-Nicolas-des-Chats, à quelques centaines de mètres de la base aérienne.

神猫圣尼,距离空军基地几百米远。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Seule la rue du Cloître, le parvis et l'entrée du presbytère sont accessibles aux camions-pompes.

只有街、广场和教士入口处可供消防泵车通行。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Un orphelinat derrière les murs d'un couvent.

从前… … 在奥巴辛的高墙内有个孤儿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.

- 离开后,漫长的葬礼之旅穿过伦敦拥挤的街道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tu sais où ? - À l'abbaye de Westminster.

你知道在哪儿吗?-在威斯敏斯特宫的

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.

1746年,著名的长奥斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Mérovingiens décident de les organiser en monastère.

墨洛温王朝决定将它们组织成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


繁茂的, 繁茂生长, 繁密, 繁难, 繁闹, 繁荣, 繁荣(期), 繁荣(时期), 繁荣<书>, 繁荣昌盛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接