有奖纠错
| 划词

Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.

中国人是股民。

评价该例句:好评差评指正

L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?

难道时刻终了吗?

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?

除了这顶贝雷帽,没别的(帽子)啦?

评价该例句:好评差评指正

Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.

但是,是,我发现我银行卡不见了。

评价该例句:好评差评指正

Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.

小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。

评价该例句:好评差评指正

Encore cette pluie de malheur!

〈口语〉又是这雨!

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.

帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件事。

评价该例句:好评差评指正

Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.

,我社会学考试没过。

评价该例句:好评差评指正

Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.

所有学子听到怜皮货商这个名字,都纵声大笑起

评价该例句:好评差评指正

Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.

用法语阐述完今天碰到事情,下面用中文讲讲今天好运气。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天是像希腊和葡萄牙那样正在衰退国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.

用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名性命。

评价该例句:好评差评指正

Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.

就在这时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙侧面布上了岗,这样一任何人再也不能走近庙了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !

所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过是一个回忆罢了!”

评价该例句:好评差评指正

Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.

是,”士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”

评价该例句:好评差评指正

Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.

他考虑了各方面情况之后,觉得这个小伙子很能由误会,在卡尔纳蒂克号快时候跑上船去了。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.

去年对本地区各国人民说是一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很能会雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.

去年对本地区各国人民说是一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很能会雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.

在以下行为中,猜猜对法国人说是幸运行为和行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.

我们一致理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者腐败及对他们政府控制受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民生活质量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


像球一样地滚, 像散, 像散的, 像蛇一样狡猾, 像生, 像狮子般抵抗, 像狮子般战斗, 像数, 像丝一般的羊毛, 像松鼠一样灵活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?

难道倒霉时刻终于来了吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Par malchance, c'était l'oncle Vernon qui avait décroché.

倒霉接电话弗农姨父。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Être habillé de bleu, c’est glorieux ; être habillé de rouge, c’est désagréable.

穿上蓝色服装光荣,穿上红色衣衫倒霉

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及把这倒霉文件放回到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On lui conseillait de voir souvent son père, il se conformait à cette triste nécessité.

人家还劝他常看看父亲呢,他履行了这倒霉义务。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Remarque, il n'arrête pas de trembler. Le pauvre. C'est un esprit remarquable.

不过,我提醒你,他经常发抖。倒霉家伙。头脑聪明极了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous allez venir au bal, le jour de Noël, Hagrid ? demanda Ron.

“圣诞节,你来参加倒霉舞会吗,海格?”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et Winky a eu la malchance de trouver cette baguette tout de suite après.

片刻之后,这个倒霉闪闪无意间看到了魔杖,把它捡了起来。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un métier de malheur, de passer ses journées comme les chats, le long des gouttières.

像只猫一样沿着溢水檐爬来爬一种倒霉职业。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut avouer que je suis né avec un caractère bien plat et bien malheureux.

应该承认,我生来就有一个很平庸很倒霉性格。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan demeura donc majestueux et intact dans sa susceptibilité jusqu'à cette malheureuse ville de Meung.

就这样,一直走到倒霉默恩镇,达达尼昂始终保持着尊严和敏感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà notre pauvre rue criblée de balles. C'est un tas de vauriens. Surtout n'ouvrez pas la porte.

我们倒霉街道被乱弹射击,这一群无赖。千万不开门。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.

帕西人总尽量避开这些人。他认为碰到这些人总一件倒霉事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! non, sacré mâtin ! on ne pouvait continuer ainsi à vivre sans manger !

啊!不,倒霉早上!人怎么能这样不吃不喝地过活呢?

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le pauvre garçon, pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.

倒霉小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

S’il vous arrivait quelque mauvaise affaire, ayez recours à moi, envoyez chez moi avant huit heures.

如果您碰上什么倒霉事,就来找我吧,八点之前打发人到我这儿来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, on aurait dit la voix de M. Malchance !

哦,听起来像倒霉先生声音哎!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si, à la fin, je juge que tu t'es bien tenu, je signerai ta fichue autorisation.

如果,一直到最后,你守规矩,一直么说,我就在你倒霉表上签字。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je te l’ai dit, tu le sais bien, ajouta-t-elle d’un air irrité et malheureux.

“我早就跟你说过了,你不不知道,”她又找补了一句,一脸气恼和倒霉神色。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible ! Le mot malencontreux ne voulait pas sortir ! On aurait bien ri au Johannaeum !

简直不行!这个倒霉字怎么也不肯出来。如果在约汉亲姆,人们一定会笑出声来了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


像样, 像样地, 像野兽似地怒吼, 像一群蝗虫, 像幽灵般出现的, 像羽毛一样轻, 像章, 像照相一样逼真的, 像蜘蛛网一样轻薄的, 像猪一般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接