有奖纠错
| 划词

Le motif de la suspension lui est indiqué par écrit.

应以书面通知根据本款予以工作人员,说明理由。

评价该例句:好评差评指正

Le motif de la suspension lui est notifié par écrit.

应以书面通知根据本款予以工作人员,说明理由。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le 26 novembre, le Président Gbagbo a pris des décrets limitant leur suspension à trois mois, jusqu'au 16 décembre.

然而,11月26日,巴博总统发布总统令,把这些官员期限定为三个月,到12月16日为止。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a décidé le 30 mai de continuer à payer les agents de police suspendus pour les encourager à regagner leurs postes.

30日,政府决定继续支付被警官薪金,以设法鼓励他们重返工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande également comment le Secrétariat peut prétendre qu'une suspension de facto puis de jure ne constitue pas une mesure disciplinaire.

他也不明白,秘书处怎么可以说上、法律上不是纪律措施。

评价该例句:好评差评指正

Les commandants de district du PEO sont habilités à juger des affaires dont la peine n'excédera pas une suspension supérieure à deux mois.

如果对处罚不超过两个月,区警务专员/业道德操守办公室有权对这种情况进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.

如果立即调查证了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。

评价该例句:好评差评指正

Le vide créé par la suspension de ces agents de police a été temporairement et partiellement comblé par les policiers internationaux de la MINUK.

这些科索沃塞族警官暂时造成空缺已经由科索沃特派团国际警官暂时、部分填补。

评价该例句:好评差评指正

La suspension ou la mutation d'un agent public sur cette base ne devrait pas porter atteinte de façon permanente aux responsabilités confiées à l'agent public accusé.

在此基础上对一公人员或调动不得永久损害分配给该被指控人员责任。

评价该例句:好评差评指正

La suspension des policiers serbes du Kosovo appartenant au SPK a également eu des répercussions sur le fonctionnement des postes auxiliaires dans les zones serbes du Kosovo.

科索沃警察部队塞族警官也影响了科索沃塞族区各分局履行能。

评价该例句:好评差评指正

La source a également indiqué qu'au cours de la réunion, l'un des fonctionnaires du HCR suspendu lui avait dit qu'ils avaient l'intention de tuer « l'Ambassadeur noir des États-Unis ».

线民还指出,会面时难民专员办一名工作人员说,他们计划杀死那位“黑人美国大使”。

评价该例句:好评差评指正

La loi permet également à l'organisme responsable de l'enregistrement de suspendre des agents de l'organisation ou d'exiger l'affectation d'une autre personne à un poste, avec ou sans raison.

这项法律还允许登记管理局能命令这些组织官员,或要求指派另一人担任官员,而无论是否出有因。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 janvier, les stations de radio et de télévision privées n'ont pas été autorisées à diffuser d'informations sur une conférence de presse tenue par un ministre qui avait été suspendu.

18日,各私营电视和电台信号被阻断,无法播放一位被政府部长召开记者招待会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les trois fonctionnaires suspendus du HCR se sont joints aux deux membres de l'organisation non gouvernementale et sont demandeurs dans ce procès civil, qui doit avoir lieu à Nairobi.

,这三名被工作人员与非政府组织两名成员一起参加了民诉讼,现正在内罗毕法院待决。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que, en raison des difficultés qu'il traverse depuis sa révocation, sa famille ne bénéficie pas de la protection à laquelle le paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte lui donne droit.

据进一步指称,由于提交人及其家庭自他被以来所过艰难生活,提交人家庭没有享受到应有保护,有违第二十三条第一款。

评价该例句:好评差评指正

La décision de mettre le fonctionnaire en congé administratif sans l'inculper pendant 11 mois constitue une forme de châtiment mental, que cela soit considéré ou non comme une mesure disciplinaire.

该名工作人员在没有任何指控情况下被11个月做法,不论是否被视为一种纪律措施,都构成了一种心理上惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que la durée de la procédure devant la Cour administrative supérieure relative à la suspension de l'auteur était excessive et contraire au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte.

委员会裁决,高等行政法院对关于提交人被诉讼拖延是不合理并且违反了《公约》第十四条第1款。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conclu que la durée de la procédure devant la Cour administrative relative à la suspension de l'auteur était excessive et contraire au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte.

委员会得出结论,高等行政法庭对提交人被法律诉讼程序拖延是不合理,违反了《公约》第十四条第1款。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les inculpés, on retrouve Daut Haradinaj, Chef d'état-major du Corps de protection du Kosovo (CPK) aujourd'hui suspendu et frère de Ramush Haradinaj, qui est chef de l'Alliance pour l'avenir du Kosovo.

这些受到起诉人包括已科索沃保护团总参谋长拉慕斯·哈拉丁纳伊兄弟道特·和哈拉丁纳伊,他是科索沃前途联盟领导人。

评价该例句:好评差评指正

Pour garantir l'accès à ces charges publiques dans des conditions générales d'égalité, tant les critères que les procédures de nomination, de promotion, de suspension et de révocation doivent être objectifs et raisonnables.

为了保证在一般平等条件下机会,任命、晋升、和解标准和程序必须客观和合理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mistigri, miston, mistoufle, mistral, mistress, misylite, mita, mitage, mitaine, mitan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20133月合集

Baptiste Fluzin écope aussi d'une amende de 150 euros avec sursis.

Baptiste Fluzin还被处以150欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20163月合集

Le gouvernement brésilien annonce qu’il fait appel de cette suspension de Lula.

吉:巴西政府宣布对卢拉提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

Dmitri Peskov réagissait à la suspension,  par la justice française, du média Russia Today France.

德米特里·佩斯科夫(Dmitri Peskov)对法国司法部门对《今日俄罗斯》法国媒体做出了反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Dans l'institution dont j'ai été suspendue, c'est difficile de se sentir prête à revenir d'un endroit où on vous a jetée.

- 在我被机构中,很难准备好从你被扔地方回来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20165月合集

Au Brésil, au lendemain de la suspension de la présidente Dilma Roussef, le nouveau gouvernement se met au travail et les Brésiliens sont prévenus : ils doivent se préparer à des mesures difficiles pour combattre la crise économique.

ES:在巴西,总统迪尔玛·罗塞夫被第二天,新政府开始工作,巴西人被警告:他们必须准备采取强硬措施来应对经济危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mithracisme, mithriacisme, mithriaque, mithridatisation, mithridatiser, mithridatisme, mitigation, mitigé, mitiger, mitigeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接