有奖纠错
| 划词

Elles peuvent également convenir de faire appel à deux conciliateurs, puisqu'on considère déjà depuis longtemps que, dans ce type de procédure, un nombre impair de conciliateurs n'est pas indispensable.

此外,他们还可同意由两名调解人进行调解,因有在调解过程中调解人人并非非惯例。

评价该例句:好评差评指正

La raison en était que les sessions biennales de la Commission se tenaient les années impaires, soit en décalage par rapport aux dates programmées pour les réunions du Bureau (années paires).

这是因西亚经社会两年期会议是在奇年举行,与账务厅预定在年开会时间没有碰到一起。

评价该例句:好评差评指正

La date limite de soumission de ces programmes de travail au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Siège, est fixée au 29 novembre de chaque année paire.

向总部方案规划、预算和账户厅提交工作方案规定日期是11月29日之前。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le Comité d'experts se réunissait tous les deux ans, alors que le Sous-Comité se réunissait deux fois les années impaires et une fois pendant le premier semestre de l'année paire.

近几年里,专家委员会每两年举行一次会议,小组委员会在奇年一年开会两次, 在上半年开会一次。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre proposition, il convenait de remanier les paragraphes 1, 2 et 3 pour prévoir que, lorsque les parties entendent nommer un nombre pair de conciliateurs, chaque partie désigne un nombre égal de ceux-ci.

还有与会者建议,应对第(1)、第(2)和第(3)款作大意如下修改,即如果各方当事人打算指定人调解人,则每一方当事人应指定人相同调解人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte était saisi d'une note de l'Administrateur-Secrétaire sur les dispositions actuelles, qui prévoient que le Comité tient tous les deux ans une session d'environ sept à huit jours, en juillet de chaque année paire.

联委会收到了秘书/首席执行干事关于现有安排说明,根据现有安排,养恤金联委会在每个年份7月举行两年一次会议,会期大约7到8天。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption du nouveau cycle biennal de planification stratégique, le calendrier des sessions tenues par la CEPALC les années paires est aménagé en fonction de la présentation du plan-programme biennal et du projet de budget-programme au Siège.

在采用新两年一周期战略框架之后,拉加经委会在年举行届会日历同向总部提交两年期方案计划和拟议方案预算工作保持一致。

评价该例句:好评差评指正

La proposition tendant à organiser par alternance une session de la Commission (les années impaires) et une session du Forum urbain (les années paires) offrirait de nouvelles possibilités de renouveler cette pratique, tout en maintenant la fréquence des réunions internationales à Nairobi.

所建议交互地安排委员会届会(在奇年召开)和城市论坛届会(在年召开)方式将可提供新机会来延续这个做法,而不致影响在内罗毕召开国际会议频率。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du projet de budget-programme, la Commission adopte également le cadre logique du plan-programme biennal, détaillé au niveau des produits, qui servira à élaborer le projet de budget-programme quelque temps après, la même année (entre les mois de septembre et de novembre des années paires).

在拟议方案预算方面,拉加经委会还采用了根据产出水平制定两年期计划逻辑框架,作对同年晚些时候(9月至11月)拟议方案预算编制工作投入。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI avait recommandé à la CESAO d'envisager de reprogrammer ses réunions pour le deuxième trimestre (avril-juin) de chaque année paire de façon à garantir que l'examen de son programme de travail avec ses États membres précéderait bien la date limite de soumission du programme au Bureau (novembre).

监督厅建议,西亚经社会考虑把会议时间挪到第二个季度(4月至6月),以确保在11月向账务厅提交方案之前与其成员国讨论工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un mandat de six ans, le mandat de l'un des membres viendrait à expiration tous les deux ans, à savoir l'année paire qui suivrait la fin de l'exercice biennal, tandis qu'avec un mandat de quatre ans, aucun des trois membres du Comité ne procéderait à la vérification des comptes portant sur trois exercices financiers complets.

如果采用六年任期,在两年期终了后一个年,每两年将有委员一人任期届满,而在一个四年任期中,委员会三名成员没有一人会担负三个完整财政期间审计工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


造纸的(人), 造纸工人, 造纸术, 造纸业, 造纸用的破布, 造砖用黏土, 造字, 造作, 造作的, 造作的光彩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年1月合集

C'est une plaque au numéro pair. Mais la voiture porte un autocollant qui indique qu'elle roule au gaz naturel. Elle a donc le droit.

它是偶数盘子。但这辆车有贴纸,上面写着它正在使用天然。因此,它有权。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le gouvernement municipal de Beijing lancera bientôt un plan de réponse d'urgence qui prévoit l'introduction d'un système de circulation alternée des véhicules en fonction du caractère pair ou impair de leur plaque d'immatriculation en cas de smog persistant.

政府将很快启动项应急预案,规定在持续雾霾情况下,根据车牌偶数或奇数性质,引入车辆交替流通系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


噪声电平, 噪声法校准, 噪声计公式, 噪声量, 噪声污染, 噪声源, 噪音, 噪音控制开关, 噪音器, 噪音污染,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接