Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的阴影突出了脸部的光彩。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一种不光彩的意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都不再轻,但无论什,我们都可以让自己光彩照人。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起不光彩运动的新人物能欺骗谁呢?
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
不幸的是,伊拉克在遵守安全理事决议方面有着不光彩的记录。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种不光彩的目的,那大众媒体于非常危险的境地。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些不光彩的是,我们在过去两个小时内不得不介入这一过程。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭的压力十分沉重,但是如今这些并不光彩的做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩的可能性,我不认为还有不甚可恶的可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著名女演员离开好莱坞光彩夺目的世界并且来到难民营时,这是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云无源显现其化学成分特有的光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社无力运用国际法且无法确保对国际法的尊重的不光彩的证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己的国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光彩的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa maladie ne lui avait rien ôté de sa superbe.
他并没有病而失去光彩。
Top Chef fait honneur à la France, à notre culture.
《顶级厨师》法国和我们文化增添了光彩。
Ça rafraîchit le teint, ça sent bon.
可以让脸色焕发光彩,闻着很香。
Selon eux, c'est pas LVMH qui fait rayonner la France, mais c'est la France qui fait rayonner LVMH.
在他们看来,不是路威酩轩集团使法国大放光彩,而是法国使路威酩轩集团大放光彩。
Il était prêt à défaillir ; il apercevait Marius à travers un éblouissement.
他几乎晕了过去,只见马吕斯周围五颜六色光彩。
Jean Valjean déposa un baiser sur ce front où il y avait un reflet céleste.
冉阿让在这有着天上光彩额头上吻了下。
Comme si on jugeait les gens sur le niveau social, ce n'était pas glorieux.
仿佛人们是在社会层面上评判,这并不光彩。
Ces doigts-là étaient-ils nobles de naissance ? demanda le tesson.
“他们也能射出光彩来吗?”瓶子碎片问。
Elles avaient perdu l'éclat cuivré des saisons heureuses.
如今再也看不见快乐季节里常见黝黑皮肤光彩了。
Arriver en voiture volante... on aurait eu notre petit succès !
辆会飞汽车来上学是件很光彩事!”
J'aime bien ce look, ça met en valeur mes yeux, je trouve.
我很喜欢这个造型,我觉得这让我眼睛焕发光彩。
Il avait la taille d'un cygne et un magnifique plumage rouge et or.
个头有天鹅那么大,鲜红和金色羽毛光彩夺目。
En effet, le visage du comte s’éclaira.
果然,伯爵脸上露出了光彩。
Tortures, assassinats, attentats, c'est un passage peu glorieux de histoire de France.
酷刑、暗杀、爆炸,这是法国历史上不光彩部分。
Au bout de dix minutes environ, le commis reparut radieux.
十分钟以后,那职员满面光彩地回来了。
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.
编年史提到了起不光彩、羞辱性杀戮,但没有多说。
La première, c'est que son groupe LVMH fait rayonner la France dans le monde.
第个原是,他集团路威酩轩集团使法国在世界大放光彩。
On admirait les brillants uniformes, chacun reconnaissait un parent, un ami.
光彩夺目制服受到称赞,人人都认出了个亲戚,—个朋友。
Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.
阵眉眼笑喜色好象改变了老人容貌。他脸上也好象有了光彩。
Bravo ! reprit Athos, voilà qui fait honneur à ton imagination.
“真棒!”阿托斯说,“你想象力你增添了光彩。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释