有奖纠错
| 划词

Les candidats de 60 ans et plus autres que les professeurs d'université n'étaient pas admissibles à des postes de fonctionnaire.

除大学教授外,年龄在60岁以上的申请人不符合公务资格

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la fonction publique, leur absence de qualifications freine l'évolution de la carrière des femmes, qui représentent pourtant un tiers du personnel.

然而,在公务制度中,资格不够阻碍了业发公务中只占三分之一。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires ont, en outre, droit à des soins médicaux gratuits en cas de maladie ou d'invalidité contractées pendant le service (par. 1 b) de l'article 35).

对于因工造成疾病或残疾,公务还有资格享受免费医疗护理(第35条第1款b项)。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a fait valoir que les décisions contestées manquaient de base légale et n'indiquaient pas si le Ministère avait dûment examiné son admissibilité à un poste de fonctionnaire.

他提出,遭到抨击的裁决没有法律依据,也未表明科艺部充分考虑到他担任公务资格

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, les fonctionnaires bénéficient d'une assurance maladie, mais seulement 60 pour cent des salariés du secteur privé sont couverts par leurs employeurs et seuls 10 pour cent de la population rurale bénéficient d'une couverture médicale.

目前,公务资格享受健康保险,但仅有60%的私营部门雇享有雇主为其提供的健康保险,拥有某种健康保险的农民仅占农村人口的10%。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a le droit de se porter candidat à des postes plus élevés vacants dans la fonction publique et de participer à des programmes de formation pour acquérir des qualifications nécessaires à l'exercice de fonctions officielles.

公务有权申请更高资格公务缺,也有权参加培训方案,以掌握履行公的必要技能。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de limiter l'interdiction du droit de grève aux services essentiels, conformément à la Convention No 87 de l'OIT et, en ce qui concerne la fonction publique, aux fonctionnaires qui exercent des fonctions d'autorité publique.

会建议缔约国按照劳工组织第87号公约,限制对某些基本行业工人罢工权利的禁令,在涉及公务时,减少对行使国家权力能的公务资格的限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux textes, on s'efforce de faire une distinction claire et nette entre la sphère politique et la sphère administrative, de stabiliser la fonction publique, d'améliorer les qualifications des fonctionnaires et de renforcer les mesures de lutte contre la corruption.

这两项法律旨在把政治和行政领域明确分开、稳定公务制度、改进公务资格和加强反腐败措施。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations dont dispose le Comité, l'efficacité des institutions chargées de promouvoir l'égalité des droits et des chances entre hommes et femmes pâtit du manque de ressources financières et humaines et de personnel suffisamment compétent, et ce en particulier au niveau régional.

会现有的资料表明,由于财政和人力资源的缺乏以及公务资格水平低下,保障男平等权利和机会的体制机制运转不畅,特别是在州一级。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, il convient de mettre en place une gestion prévisionnelle moderne et performante des effectifs, des emplois et des carrières, de nature à garantir une cohérence entre l'évolution des missions de l'administration et les qualifications du personnel et la mobilité de ce dernier.

为此,应实行现代、有实效、有计划的人事、额和业管理制度,以便公务部门不断演变的任务与公务资格和升迁能够保持配合一致。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de limiter l'interdiction du droit de grève aux services essentiels - conformément à la Convention No 87 de l'OIT (1948), concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical - et, en ce qui concerne la fonction publique, aux fonctionnaires qui exercent des fonctions d'autorité publique.

会建议缔约国按照劳工组织关于结社自由和保护组织权的第87号公约(1948),限制对某些基本行业工人罢工权利的禁令,在涉及公务时,减少对行使国家权力能的公务资格的限制。

评价该例句:好评差评指正

Selon le nouveau système, la rémunération des fonctionnaires et des salariés des départements des administrations publiques sera fixée en tenant compte des catégories de qualifications des postes. Ces catégories sont définies en évaluant les postes selon la méthodologie d'évaluation des postes et des catégories de qualifications des fonctionnaires et salariés, déterminées sur la base de la méthodologie d'évaluation des postes.

根据新的报酬制度,公务和公共行政机构雇报酬的确定将考虑到务的资格类别及公务和雇资格类别,前者将按照岗评估方法通过务评估来决定,后者将基于岗评估方法授予。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


含兴奋剂的, 含羞, 含羞草, 含羞草氨酸, 含羞草科, 含蓄, 含蓄不露, 含蓄的话, 含蓄的批评, 含蓄地(说),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接