有奖纠错
| 划词

Le procès a duré plusieurs mois et a débouché sur des inculpations justes.

审判持续了数月之久,结果是作出了公正定罪判决

评价该例句:好评差评指正

Le bon jugement de madame la Vierge, moralité, s'il vous plaît, madamoiselle.

《圣母娘娘公正判决》,听着,是寓意剧,小姐。”

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.

随着时间推移,种证词变得越来越苍白,难公正判决基础。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu un procès public équitable et la peine prononcée par le tribunal s'est révélée tout à fait adaptée.

审判是公开进行而且是公正,法院判决完全是依法作出

评价该例句:好评差评指正

Mais, si ces personnes sont déclarées coupables, elles sont soumises au verdict du pouvoir judiciaire, afin de protéger les droits des victimes innocentes.

然而,被判有罪人将受到司法机关公正判决,目是保护无辜受害者权利。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice, grâce à ses arrêts impartiaux et indépendants, peut contribuer à une société internationale reposant sur la primauté du droit.

通过其公正和独立判决,国际法院能够基于法治国际社会做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes, déjà condamnées, dans le cadre d'un procès équitable, à une peine exécutée, subissent en réalité une double peine dépourvue de base légale.

些人尽管已经在公正审讯中接受判决并服了徒刑,但实际上正在没有法律依据情况下接受第二次判刑。

评价该例句:好评差评指正

Chaque décision juste du TPIY peut contribuer d'une certaine manière à atténuer les peines et souffrances des victimes de crimes de guerre et de leurs familles.

前南问题国际法庭每一个公正判决都在某种程度上有助于缓解战争罪受害者及其家人痛苦和不幸。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'article 154 de la Constitution limite à cinq ans le mandat des juges et l'article 129 du Code pénal rend les juges pénalement responsables s'ils délivrent «des jugements injustes».

此外,《宪法》第154条将法官限于五年,而《刑法》第129条规定,法官如作出“不公正判决”则负有刑事责

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne de la confiance dont jouit la Cour auprès de la communauté internationale, qui l'estime capable de rendre des décisions impartiales et justes dans le règlement pacifique des différends.

它证明法院现在得到国际社会,相信它能够在和平解决争端中作出不偏不倚和公正判决

评价该例句:好评差评指正

Devant l'ampleur de ces crimes - meurtres, viols, expulsions, tortures, destructions et traitements cruels - il semblait bien qu'aucun tribunal ne parviendrait à lui seul à rendre davantage que des fragments de justice.

些罪行范围之广——谋杀、强奸、驱逐及酷刑、破坏和暴行等——使得何一个法庭没有能力作出非常公正判决

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'article 154 de la Constitution limite à cinq ans le mandat des juges et l'article 129 du Code pénal rend les juges pénalement responsables s'ils délivrent « des jugements injustes ».

此外,《宪法》第154条将法官限于五年,而《刑法》第129条规定,法官如作出“不公正判决”则负有刑事责

评价该例句:好评差评指正

10 Elle allègue, en outre, que le Gouvernement canadien a pris part à la décision de protection du requérant, violant ainsi son droit d'être jugé par un décideur indépendant et impartial.

10 律师进一步称,在关于申诉人提供保护问题决定中,加拿大政府当事一方,因此违反了申诉人由独立、公正决定者判决权利。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le nombre des exécutions a augmenté dans certains États au cours de l'an dernier; toute erreur judiciaire dans l'application de la peine capitale représente une perte irréparable de vie humaine.

但在过去一年,一些国家执行死刑数量有所增加, 何不公正死刑判决都会葬送一个人宝贵生命。

评价该例句:好评差评指正

Selon la doctrine contemporaine, le déni de justice était limité aux actes de la justice ou à la procédure judiciaire, soit que cette dernière fût inadéquate ou que les décisions de justice fussent injustes.

当代观点是,拒绝司法限于司法部门或司法程序,其形式是不适当程序或不公正判决

评价该例句:好评差评指正

Autoriser ce terroriste avéré à circuler librement et en toute impunité, alors que cinq jeunes Cubains qui luttent contre le terrorisme sont condamnés à des peines longues et injustes, est un acte hautement immoral et irresponsable.

允许个死心塌地恐怖分子来去自由,彻底逍遥法外,同时对五名反对恐怖主义古巴青年执行长和不公正判决,是不道德和极其不负责

评价该例句:好评差评指正

Il encourage des initiatives visant à prévenir, dissuader et punir la discrimination ainsi que la violence criminelle et l'exploitation des personnes, et à garantir l'accès des victimes à l'administration de la justice, ainsi que leur protection et leur traitement équitable.

它推动采取行动,预防、吓阻和惩罚歧视行和其他暴力犯罪行及对个人剥削,同时确保受害人得到公正判决,并在司法方面受到保护及得到公正待遇。

评价该例句:好评差评指正

La juridiction judiciaire peut prendre en considération plusieurs points, notamment celui de savoir s'il y a eu un procès équitable, si l'auteur de la décision a correctement interprété et appliqué la loi pertinente et si l'auteur de la décision était impartial.

法院可审议一系列问题,其中包括是否进行过公正审讯、判决者是否正确诠释和履行了相关法律、判决者是否公正无偏颇。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais dire que traduire rapidement en justice les délinquants, leur intenter des procès et rendre des arrêts justes, équitables et impartiaux sont une des façons les plus efficaces et les plus fermes de dissuader ceux qui veulent commettre des crimes.

最后,请允许我指出,强有力而且有效遏制犯罪手段包括:迅速起诉犯罪者并审理相关案件,及作出公正和公平判决

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que dans ces conditions, la criminalité ne peut rencontrer de contre poids; le juge ne peut s'affirmer, et encore moins prononcer, des jugements indépendants, justes et équitables, puisqu'il est dépendant de ses justiciables pour ses déplacements au cours de ses enquêtes.

显然,在种条件下,犯罪活动不可能得到遏制,审判官在调查间要靠受审人安排交通,因此不可能显示自己权威,更不用说作出独立、公正和合理判决

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


犏牛, , 篇幅, 篇目, 篇首有导言的书, 篇页, 篇章, 篇章段落, 篇章结构, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年2月合集

Les parents d'Abdel Fatah Al Sharif, le jeune palestinien décédé, dénoncent une peine de prison minime et injuste.

已故坦青年阿卜杜·法塔赫·谢里夫谴责最低限度和不公正监禁判决

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骈肩, 骈骊, 骈俪, 骈拇枝指, 骈体, 骈阗, 骈文, 骈枝, 胼手胝足, 胼胝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接