有奖纠错
| 划词

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正自由并

评价该例句:好评差评指正

Pour prospérer, les communautés afghanes ont besoin de sécurité et de nouvelles possibilités économiques.

阿富汗各社区,就需安全和机会。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci survivent et prospèrent dans un environnement où prévalent injustice et absence de dignité.

极端主义在一个充满不公正和丧失尊严环境中生存和

评价该例句:好评差评指正

Je bois au resserrement des lien d’ amitié entre nous et à la prospérité croissante de notre Compagnie .

我为我们之间更加密切友好关系, 为我们公司更加干杯。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府和社区只能够帮助提供家庭环境。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État indépendant, où qu'il soit, ne peut prospérer sans ce genre de coopération et d'appui.

没有那种程度合作与支持,世界上任何独立国家都无法

评价该例句:好评差评指正

Le Népal voudrait voir l'Afghanistan se développer pour devenir une nation stable et prospère, et voudrait contribuer à ce processus.

尼泊尔希望阿富汗,成为一个定和繁荣国家,并希望为此而作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Wah Hing choix, la prospérité, et de saluer chaleureusement les amis de la communauté des affaires que le développement de la coopération.

选择兴华,,热忱欢迎各位商界朋友们合作展。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de Ma'aleh Adoumim a publié une déclaration dans laquelle il estimait que « la ville allait se développer et doubler sa population ».

Ma'aleh Adumim市长表声明宣布该城将会,人口将增加一倍。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, où il s'intensifie toujours davantage, le commerce illicite d'armes légères est en plein essor aux dépens de la jeunesse du continent.

非洲不断扩展小武器和轻武器贩运正以牺牲非洲大陆青年代价

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.

利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙断层区。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de développer une infrastructure solide dans tous les pays pour permettre aux échanges internationaux de prospérer par le biais du commerce électronique.

他强调各国展健全基础设施性,以使国际贸易在电子商务范围内

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous est pas possible de fournir une aide bilatérale ou multilatérale à des nations qui ne sont pas encore opérationnelles et prospères.

归根结蒂,除非而且直到每个国家都能够运作并且,否则,我们不可能有效地提供双边或多边援助。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir s'épanouir, les individus qui partagent le même espace doivent faire preuve de sensibilité à l'égard des opinions, des besoins et des attitudes de leurs partenaires.

人们在同样空间中,必须对彼此观念、需和行为方式具敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.

必须申,和平不能通过军事实力获得,并且永远不会在威慑和军事优越性心态下

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, nous voudrions rappeler les efforts de l'UNESCO et sa contribution à l'instauration d'un climat favorable à la culture de paix partout dans le monde.

在此,我们指出教科文组织所作努力,它正在促进营造有利于和平文化在世界环境。

评价该例句:好评差评指正

Le développement humain doit permettre de sortir de la pauvreté et du dénuement. Il s'agit d'un développement axé sur l'homme, qui se concentre sur l'épanouissement des êtres humains et leur développement.

人力展必须使我们能摆脱贫穷与匮乏,必须以人为本,争取人类展。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Puissance administrante, au vu de la vigueur persistante du secteur du commerce international et des chiffres positifs de la balance de paiements, l'économie devrait conserver son dynamisme, jusqu'à nouvel ordre6.

根据管理国资料,鉴于商业部门继续强劲,国际收支为正数,预期该经济体在可预见将来仍然

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés dans certains domaines semblent contraster avec des conditions de sécurité généralement précaires, une absence généralisée de bonne gouvernance, un sentiment d'isolement d'une partie de la population et une industrie des stupéfiants prospère.

一些领域进展似乎同安全局势整体不、善政普遍缺乏、部分民众被疏远和毒品工业形成对比。

评价该例句:好评差评指正

Les mercenaires et les terroristes ont pu faire florès grâce à cette absence d'intérêt de la part d'États importants de la communauté internationale, à cette façon de «regarder de l'autre côté» qui, dans la pratique, les protège.

由于国际社会各大国对此漠不关心,雇佣军和恐怖主义分子,实际上受到这种“扭头他顾”政策保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Je vois, père Maurice, que vous tenez un peu aux bonnes affaires.

“我看,爸爸,您有点看重家业兴旺发。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien, mon père homme supérieur, et qui portera loin la fortune de notre maison, respecte Julien.

而且,我父亲是个出类拔萃人,能使我们家兴旺发,他也敬重于连。

评价该例句:好评差评指正
法语

Les feuilles du chêne mâle du Japon ne tombent par terre, que quand des nouvelles feuilles ont poussées, donc pour les Japonais c’est un des symboles de la prospérité des descendants.

本槲栎叶子只有在新叶发芽时候,才会落地。因此对于本人而言,它是子孙后代兴旺发象征之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的, 不清楚地, 不清的, 不清爽的, 不清晰, 不清晰的, 不清晰的轮廓, 不情愿地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接