Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.
政府和社区只能够帮助提供家庭兴旺达的环境。
M. Williamson (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais discuter de certains défis qu'il incombe à la région d'Afrique centrale de relever. Je tiens également à souligner le fait que seuls des États-nations prospères permettront d'instaurer la stabilité régionale.
威森先生(美利坚合众国)(以英语):我谨讨论中部非洲地区面临的一些挑战,我强调指出,只有在民族国家日益兴旺达的基础上才能实现区域稳定。
Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.
我们的移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺达的国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由的人而设法建立它们的特性。
Des éléments du secteur privé, de plus en plus conscients que le succès à long terme d'une entreprise est tributaire du développement pacifique et durable de la communauté dans laquelle elle exerce son activité, commencent également à se faire l'écho de ces préoccupations.
私营部门人员也在开始对这些关切作出反应,他们越来越清楚地认识到,公司的长期的兴旺达决于作为公司的经营活动的所在地的社区的顺利、持续的展。
Bien que certains signes positifs semblent indiquer qu'il y a eu amélioration de la gestion macroéconomique de la flambée actuelle des cours des produits de base, les problèmes de gouvernance et la faiblesse des institutions dans plusieurs pays riches en ressources naturelles demeurent préoccupants.
虽然有积极的迹象表明,目前兴旺达的商品市场的宏观经济管理较好,但在许多资源丰富的国家,治理不力和体制薄弱的问题依然令人关切。
Cela nous permettrait également de régler toutes les questions en suspens dans l'intérêt de tous - en particulier celui de la communauté chypriote turque, qui aurait de vastes perspectives de prospérité si la Turquie se décidait à reconnaître qu'elle n'a pas d'intérêts particuliers à Chypre et qu'elle doit donc cesser toute interférence dans les affaires de mon pays.
这也将使我们能够解决所有悬而未决的问题,造福于所有各方,特别是土族塞人社区;如果土耳其接受和承认土耳其在塞浦路斯无既得利益并必须因此而放弃其对我国事务一切形式的干预,土族塞人就会有重大的兴旺达机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。