有奖纠错
| 划词

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷国家更容易受到全球经济影响。

评价该例句:好评差评指正

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史古老国家。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变更迭。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中荣辱,疲惫到力说出厌倦。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变更迭。我们父母继续通过我们生活着。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国生死

评价该例句:好评差评指正

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易国家也在很大程度上听命于国际经济变迁。

评价该例句:好评差评指正

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国导致力量对比出现重大调整,往往是历史上发生冲突主要起因之一。

评价该例句:好评差评指正

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变更迭。父母生命在我们身上延续,我们生命在子女身上延续。

评价该例句:好评差评指正

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款人们支持,平安渡过了一次严重危机。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文和文明传统。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场周期性

评价该例句:好评差评指正

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义那些国家政策会对远近各国,包括非洲大陆国家产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济商业周期和金融市场之间因果关系链,但有两点是密切相连:遍及整个经济金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诊室, 诊所, 诊所业务, 诊胸腹, 诊虚里, 诊指纹, 诊治, , 枕边, 枕边风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai lu ça dans Grandeur et décadence de la magie noire.

“我在《黑魔法的兴衰》里读到过。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'histoire de l'expansion et du déclin de ces deux cent trois civilisations est digne des plus belles épopées.

那二百零三轮文明的兴衰,真是一首首精美的史诗。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Mais l'époque aussi a changé : Elizabeth II a connu la grandeur et la décadence d'un empire sur lequel le soleil a fini par se coucher.

但时代发生了变化:伊丽莎白二世经历了一个帝国的兴衰,太阳最终落下。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Ils n'ont rien fait de mal jusqu'ici, mais si l'histoire de la montée et chute de l'industrie du tabac nous a appris quelque chose, c'est qu'il vaut mieux écouter les scientifiques en priorité.

到目前为止,他们没有做错任何事情,但如果烟草业兴衰的故事教会了我们什么,那就是最好先听听科学家的意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枕骨髁, 枕骨裂脑露畸胎, 枕骨下穿刺术, 枕骨下的, 枕横沟, 枕藉, 枕结花边, 枕巾, 枕静脉, 枕木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接