有奖纠错
| 划词

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天具体谈到了这

评价该例句:好评差评指正

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而言,应具体加以应用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不具体针对色情工作者。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更具体提及国家立法。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案应更加具体解决赔偿责任限额

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够具体什么呢?

评价该例句:好评差评指正

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种训非常具体按照秘书处要求进行。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要具体谈谈贝尔格莱德。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方明确请求具体这样做。

评价该例句:好评差评指正

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更加具体集中注意这方案。

评价该例句:好评差评指正

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更具体确定“跨界概念。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国际社会具体证明它经常表示善意。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

具体来说,各机构代表提出了以下几点。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体允许为安全目征用领土。

评价该例句:好评差评指正

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们是我们怎样具体结束有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常具体认识到难民社会和人道性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更具体研究这方面情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更具体审议了建议排除在外惯例。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

具体就喀麦隆而言,我国政府正在果断处理这一

评价该例句:好评差评指正

Cela nous semble démontrer très concrètement notre volonté de partager les charges.

我们认为,这非常具体表明了我们对分担责任承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je veux intervenir vite et concrètement sur ce sujet.

我想迅速而调整这一点。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pile-poil, ça veut dire « précisément » , « exactement » .

pile-poil意为,确切

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ceci est plus spécifiquement associé à un style d'attachement évitant-distant.

与回避-疏远依恋风格相关。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Votre soutien et votre aide se manifestent en général d'une manière très concrète.

们的支持和们的帮助通常会很展现。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Qu'est-ce qu'on peut déposer dans ce frigo concrètement ?

什么可以沉积在这个冰箱里?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous travaillez plus spécifiquement sur la question des violences faites aux femmes.

研究对妇女的暴力行为问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous avons expliqué très précisément comment notre programme sera financé.

我们已经非常解释了我们的计划将如何获得资助。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Le tout, après, c’est de le retranscrire dans un objet qui va pouvoir être concrètement vendu sur le marché, quoi.

整个事情,之后,就是把它转录成一个物,可以在市场上出售, 什么。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

En d'autres termes, il devient à même d'utiliser sa compétence de communication appliquée plus particulièrement à la lecture de textes.

换句话说,他变得能够使用他的沟通技巧,应用于阅读文本。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça a l'air compliqué, mais c'est très simple à exécuter et je vais vous expliquer un peu plus concrètement par la suite.

这听起来很复杂,但执行起来非常简单,稍后我会解释。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

En effet, on se dit cela juste au moment où on ne va plus concrètement être ensemble puisque chacun part de son côté.

事实上,当我们在一起时,我们对自己说这句话,因为每个人都按照自己的方式行事。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Depuis des années par le biais de fondations très active, il agit directement et concrètement, et il obtient des résultats parfois spectaculaires, quitte à bousculer les idées reçues.

多年来,通过非常活跃的基金会,它直接和采取行动,有时获得惊人的结果,即使这意味着动摇先入为主的想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Pour se représenter de manière plus concrète le bilan de cette pandémie, c'est comme si la totalité de la population de l'agglomération de Dakar, capitale du Sénégal, avait disparu.

为了代表这一流行病的资产负债表,塞内加尔首都达喀尔集聚区的全人口仿佛都消失了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous redoublerons aussi d'efforts pour ramener vers le travail le plus de bénéficiaires du revenu de solidarité active, en les accompagnant mieux de manière très concrète dans leur vie.

我们还将加倍努力,让最大数量的积极团结收入受益者重返工作岗位,通过以非常的方式支持他们的生活。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Puis j’ai travaillé dans une banque comme conseiller à l’accueil clients. Là, j’ai appris concrètement comment fonctionne une banque et quels sont les informations dont les clients ont le plus besoin.

然后我在一家银行担任客户接待顾问。在那里,我了解了银行的运作方式以及客户最需要的信息。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Afin de comprendre plus concrètement ce qu'est le contexte par rapport à la situation, nous prendrons l'exemple suivant donné par G-D de Salins dans le manuel Libre échange 2 (1991 : 56).

为了理解上下文与情境的关系,我们将以 G-D de Salins 在教科书 Libre exchange 2 (1991: 56) 中给出的以下示例为例。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

T.Sotto: Rappelons les 2 numéros indispensables et gratuits: le 30 20, pour les familles et les victimes de harcèlement, et le 30 18, qui s'occupe plus spécifiquement de la lutte contre le cyberharcèlement.

- T.Sotto:让我们记住 2 个基本且免费的号码:30 20,针对骚扰受害者的家人和受害者,以及 30 18,该号码涉及打击网络欺凌。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vais te prendre par la main dans cette troisième vidéo, vraiment t'accompagner pour t'aider à appliquer la méthode, la formule que j'ai partagée avec toi de façon encore plus adaptée, de façon plus concrète et encore plus efficace.

在第三个视频里,我会手把手教,陪伴运用这个方法,我会加详细、分享这套公式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les Etats insulaires ont aussi salué les fonds prévus pour les aider à lutter contre le changement climatique mais ils ont souligné que très concrètement si on voulait qu'ils y accèdent, il fallait simplifier les dossiers de demande.

岛国还欢迎指定用于帮助它们应对气候变化的资金,但强调说,如果它们要获得这些资金,就必须非常简化申请文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Au cours d’une conférence de presse à New York, le ministre français des affaires étrangères Laurent Fabius a invité Moscou à combattre le groupe « Etat islamique » , " concrètement" dit-il plutôt que « médiatiquement » .

问:在纽约举行的新闻发布会上,法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)邀请莫斯科与" 伊斯兰国" 组织作斗争,他说," " ,而是" 在媒上" 。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接