有奖纠错
| 划词

Il met les bœufs à l'engrais.

他把牛

评价该例句:好评差评指正

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人血汗己。

评价该例句:好评差评指正

La culture du pavot et le trafic de drogues enrichissent les seigneurs de guerre provinciaux et leur fournissent les moyens de défier l'autorité du gouvernement central.

罂粟种植和毒品行业了地方军阀,并为他们提供可以据以向中央政府权威进行挑战基地。

评价该例句:好评差评指正

Elle rédige une Adresse aux Français, sorte de testament politique, dans lequel elle explique pourquoi elle a résolu de supprimer la «bête féroce engraissée du sang des Français».

她在里面说明为何要除掉“这头吮吸法国人鲜血来野兽”。明天,她要去买匕首。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à preuve du contraire, il y a lieu de penser que les impôts et les paiements illicites enrichissaient les fonctionnaires, favorisaient la corruption et attisaient les conflits dans la région.

在提供相反证据之前,可以认为税收和贿赂了政府官员,助长了腐败,进一步推动了该区域冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas ici d'une coopération ni d'un partenariat qui profite aux deux parties; il s'agit d'exploitation et de colonisation qui profite à une partie, tandis que l'autre est soumise au contrôle et à l'exploitation de son partenaire.

这不是使双方受作或伙伴关系;这是剥削和殖民化,在这种关系中,一方受,另一方则受到控制和剥削,以伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了军-工综体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹雨打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


思想丰富的, 思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À moins qu’on ne nous engraisse ! riposta Ned.

“或许,他们想把我们养肥!”尼德·兰答道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! il engraisse, ça nourrit donc la peau des autres !

“瞧!胖,吃别人的肉,把自己养肥啦!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C’est odieux.

“这些可怜人养肥他们的主子,到来自己才得个苏! 真是可悲啊。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, régnant sur la blonde et sur la brune, avec une tranquillité de pacha, s’engraissait de sa roublardise.

而他呢,用指挥官般的冷静操纵着个金发、另发的女人,用他的狡黠诱骗她们养肥自己。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Mais t'avais dit qu'on les mangerait gros et gras!

是你说的要等养大养肥再吃的!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Comme si le dénonciateur tirait à lui un peu de la substance de tous et se nourrissait d’un morceau de la chair de chacun.

这仿佛是说,揭发者为他自己,从大众的实体中取走点东西,从每个人身上取走肉去养肥他自己。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je leur donnai une description de ma manière de gouverner mes chèvres, et des instructions pour les traire et les engraisser, et pour faire du beurre et du fromage.

我还把养山羊的方法教给他们,告诉他们怎样把羊养肥,怎样挤羊奶,做奶油,制乳酪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous voulions d'abord attendre encore quelques années avant de couper le bois de la forêt – il vaut mieux attendre que le porc soit gras avant de le tuer, n'est-ce pas ?

本来村里是想过几年再收林子的,猪养肥再杀嘛,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne veux pas qu'on m'intègre, ni que mon beau sang rouge aille engraisser cette bête lymphatique: je ne commettrai pas la sottise de me dire «anti-humaniste» .

我不想被整合,也不想让我美丽的红血养肥这只淋巴野兽:我不会犯下自称“反人类主义者”的愚蠢行为。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oh ! je n’en suis pas là ! C’est une plaisanterie… Mon Dieu ! tu as peut-être raison : l’argent que vous gagnent les autres est celui dont on engraisse le plus sûrement.

“啊!这话不是真的!不过是句玩笑… … 我的天!你也许是对的,用别人赚的钱来养肥自己,是最牢靠的办法。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la Mouquette riait à belles dents, égayée par la façon dont la Brûlé traitait sa fille, une dénaturée qui la renvoyait pour se gaver de lapin, une vendue, engraissée des lâchetés de son homme.

只有穆凯特爽朗地笑着,她听着焦脸婆骂女儿逗得直乐,焦脸婆说她那没人性的女儿,为自己独吃兔肉,把母亲支出家去,简直是个被窝囊丈夫养肥的养汉老婆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa voix avait pris une sorte de peur religieuse, c’était comme s’il eût parlé d’un tabernacle inaccessible, où se cachait le dieu repu et accroupi, auquel ils donnaient tous leur chair, et qu’ils n’avaient jamais vu.

他说话的声音带着种迷信的恐惧,好像他正谈论着个摸不着的神龛那样,神龛里蹲着他们从未见过但却是用尽自己的血肉喂饱养肥尊神像。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce n’était plus lui, c’était elle qui causait politique, qui voulait balayer d’un coup les bourgeois, qui réclamait la république et la guillotine, pour débarrasser la terre de ces voleurs de riches, engraissés du travail des meurt-de-faim.

现在不是他,而是她在谈论政治,是她要下子把资产阶级统统除掉,要求共和,要求断台,要把世界从那些靠饥饿的人们的劳动养肥自己的有钱的强盗们手中拯救出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


思想偏激, 思想贫乏, 思想深刻的作家, 思想体系, 思想狭隘, 思想性, 思想正统的, 思想正统的(人), 思想支配行动, 思想逐渐发展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接