有奖纠错
| 划词

Papa a enlevé la suie qui tapissait l'intérieur de la cheminée.

爸爸把烟囱的烟灰给清除了。

评价该例句:好评差评指正

N'oublie pas les fruits et légumes ! Leurs antioxydants renforcent les parois des neurones, tout comme les lipides polyinsaturés.

别忘了水果和蔬菜!它们的抗氧化基能加固神经,就像不饱和脂肪酸。

评价该例句:好评差评指正

Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.

在每个广口杯底部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背部压冰淇凌球,使其黏住玻璃杯

评价该例句:好评差评指正

Chenjiao mur pipe, une variété de produits miniers de polyuréthane (prune attelage), et ainsi de suite sont tous liés à une large gamme d'applications dans le domaine quand.

管道衬胶、各种矿用聚氨制品(梅花联轴器)等也在各个相关的领域等到广泛的应用。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspecteurs n'avaient alors pas pleinement compris ni mesuré la signification de la présence de caractéristiques et de marquages spéciaux (des rayures noires) ainsi que d'un enduit différent à l'intérieur de certaines bombes.

当时,视察员还不完全了解或认识到其中有些炮弹具有的特点和标志——黑色线条——以及弹壳的不同涂料。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de l'eau dans l'agriculture irriguée a été rationalisée, avec plus ou moins de succès selon les conditions socioéconomiques, grâce à certaines mesures : incitations socioéconomiques encourageant les investissements aux fins du renforcement de la productivité de l'eau; réforme des subventions en faveur de l'eau d'irrigation; décentralisation de la gestion des équipements; améliorations structurelles des infrastructures de transport de l'eau (notamment le revêtement des canaux d'irrigation); modernisation de la gestion de l'irrigation; pratiques agricoles viables; et mise en place de mécanismes institutionnels visant à renforcer le rôle des autorités locales, des exploitants et des associations d'utilisateurs.

在各种可供选择使用的社会经济条件下,不同程度地成功提高灌溉农业用水效率的措施包括:鼓励投资提高用水的生产率的经济奖励、改革灌溉用水补贴、下放基础设施管理权力、对运水的基础设施进行结构性改进(如给灌渠砌)、灌溉管理的现代化、可持续农业管理做法以及执行可扩大地方当局、运营者和用水者协会作用的体制安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海鸟, 海牛, 海牛(软体动物), 海牛目, 海牛目(属哺乳动物), 海牛属, 海女虫属, 海鸥, 海鸥掠过浪面, 海派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On voit les parois de la centrifugeuse qui sont constellées de gouttes de miel qui s'étale.

我们可以看到离心机的内壁满了正在散开的蜂蜜滴。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur la paroi intérieure de la sphère extérieure, j'ai installé une source de lumière pour simuler le grand trou.

我在外壳的内壁安装了一个光源,作为大洞的模拟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peu à peu, Harbert et lui, en remontant sur les parois internes, virent le cratère s’élargir au-dessus de leur tête.

他和赫伯特一步一步爬内壁,只见头顶的火山口愈来愈大了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les formes deviennent au fur et à mesure plus diverses, mieux travaillées, aux parois plus épaisses et aux alliages plus résistants.

青铜器外形逐渐变得更加多样化,更加精雕细琢,内壁更厚,合金更坚固。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des médecins et des experts comprirent plus tard en ouvrant le tonnelet qu’une épaisse étiquette en laiton se trouvait à l’intérieur.

后来医生和专家打开酒桶的盖才知道,桶的内壁有一块很大的黄铜签。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc, ce qui était fort probable, quelque vaste cavité existait à l’intérieur du massif granitique, on trouverait peut-être moyen de l’utiliser.

花岗石的内壁里很可能有巨大的石洞,如果真是这样,也许会有极大的用处的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des vêtements humides séchaient dans l’intérieur de la cheminée. La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l’acier poli.

炉灶内壁烘着几件湿衣服。火铲、火钳、风箱吹风嘴都是大号的,像擦亮了的钢铁一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme le bois ne manquait pas, Pencroff proposa à l’ingénieur de doubler intérieurement la coque avec un vaigrage étanche, ce qui assurerait complètement la solidité de l’embarcation.

木料非常富裕,潘克洛夫向工程师提议做一个双层的内壁,这样,船身就更牢固一些。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une seconde enveloppe en zinc doublait l’intérieur de la caisse, qui avait été évidemment disposée pour que les objets qu’elle renfermait fussent, en toutes circonstances, à l’abri de l’humidité.

箱子的内壁衬着一层锌皮,这显然是为了防止箱中的潮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les cheveux de Fauchelevent se hérissèrent, il se leva debout, puis tomba adossé à la paroi de la fosse, prêt à s’affaisser sur la bière. Il regarda Jean Valjean.

割风的头发直竖起来,他立起,靠着坟坑的内壁,几乎坍倒在棺材。他望着冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils la saisissaient dans tout son ensemble, et ce sol caché sous l’immense verdure, le thalweg des vallées ombreuses, l’intérieur des gorges étroites, creusées au pied du volcan, échappaient seuls à leurs investigations.

他们把它全部看了一遍,除了绿荫覆盖下的土地、下塌的山谷和火山口的内壁以外,再没有什么隐藏着看不见的地方了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

En réalisant l’expérience sur le plateau d’une balance, on peut remarquer la différence de poids entre le végétal frais et le végétal flétri, l’eau déposée sur les parois de la cloche compensant cette perte de poids.

为了完成天秤的实验,我们应该看到新鲜植和枯萎的植重量的不同,玻璃内壁的沉积水补足了缺失的重量。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On lui a donc fait un examen IRM et oh, surprise, on s'est rendu compte que son crâne était essentiellement rempli de liquide et que le cerveau était réduit à une mince couche aplatie sur les parois du crâne.

因此,医生为他进行了核磁共振检查,令人惊讶的是,我们发现他的颅腔几乎充满了液体,大脑则被压缩成了一层薄薄的扁平结构,紧贴着颅骨内壁

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il savait que la cage frottait à trois cent soixante-quatorze mètres, contre la cinquième passe du cuvelage inférieur. Quand il eut compté cinquante-quatre échelles, il tâta de la main, il sentit le renflement des pièces de bois. C’était là.

他知道,罐笼是在三百七十四米的深处与内壁的第五个壁托相蹭的。他数到五十四节梯子时,就用手摸索起来,摸到了鼓出来的木板。就是这个地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海上保险, 海上保险合同的取消, 海上保险契约, 海上边界, 海上补给, 海上补给船, 海上捕鱼, 海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接